- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 1
读后续写 ——无灵主语的妙用
有灵主语和无灵主语有什么区别呢?
He is always quick-witted. Quick wit never deserts him.
He was seized by fear. Fear seized him.
Suddenly I have a good idea. A good idea suddenly strikes/hits him.(A good idea suddenly occurs to him.)
无灵主语作用
增加主语多样性,丰富句型,长短间隔。错落有致。
使语言更具生命力,避免文章枯燥乏味,呆板无力的弊病。
减少人称主语的使用,增加语言表达的客观性。
具有简洁凝练、含蓄不露等修辞特点。
无灵主语的分类:
时间地点的常见谓语动词:witness, prove, bring, see, find, provide 等
Dusk found the girl crying in the street. 黄昏时分人们发现这个小女孩在街上哭泣。
Dawn met him well along the way. 在东方欲晓时,他早就走了一大段路。
The night was as melancholic as his mood.夜晚就像他的心情一样忧郁。
The past few years has witnessed a burgeoning economy in China. 在过去的几年里,中国的经济迅速发展。
The town boasts a beautiful lake. 镇上有一个漂亮的湖。
2.心理或生理状态的常见名词:courage, humor, joy, happiness, sorrow, despair, grief, regret, sorrow, luck, mood 等 (情绪描写)
其谓语动词通常是:creep, seize, dawn, strike, catch, grip, envelop, surround, overcome,
desert, deprive, fade, pass, tear, worm into,take possession of, take hold of, sweep through, bubble up, prey on, give way to 等词
All my courage deserted me.我惊讶地说不出话来。
But when my teacher presented me with a canary, my cup of happiness overflowed. 但当我的老师给我金丝雀时,我的快乐都溢出来了。
Joy welled up inside her.她心中涌起喜悦。
Despair enveloped/seized Steve and Zach.绝望笼罩着史蒂夫和扎克。
Grief almost overwhelmed me when I realized this.当我意识到这一点时,我感到极度的悲伤。
A blaze of anger flashed across his face. 他面露怒色。
The anger faded from Hagrid’s face.海格脸上的怒气消了。
Anger and bitterness had preyed on me continually for weeks.几个星期以来,愤怒和痛苦一直折磨着我。
Her rage swept through her like a tidal wave, surrounding her like a foul stench.(foul stench 臭气熏天)
A burst of fury made his cheeks burn.愤怒让他脸颊通红。
Hysteria bubbled up somewhere at the back of my throat.喉头某处冒出了歇斯底里的气息。
Fear gradually creeps upon her. 恐惧笼罩了她。
A flood of fear welled up in him. 他心中涌起一阵恐惧。
Suddenly my ecstasy gave place to terror; for my foot struck against a rock and the next instant there was a rush of water over my head. 但是紧接着,我的喜悦就变成了恐惧。我的脚撞到了一块岩石,随后,一股水流又涌上了我的头顶。
I remained still
文档评论(0)