屈原《九歌五#8226;大司命》译文注释赏析.docVIP

屈原《九歌五#8226;大司命》译文注释赏析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
屈原《九歌五·大司命》译文注释赏析 (一) 原文、注释和译文 原 ?? 文 译??? 文 注??? 释 广开兮天门,⑴ 纷吾乘兮玄云。⑵ 令飘风兮先驱,⑶ 使涷雨兮洒尘。⑷ 君回翔兮以下,⑸ 逾空桑兮从女。⑹ 纷总总兮九州,⑺ 何寿夭兮在予。⑻ 高飞兮安翔, 乘清气兮御阴阳。⑼ 吾与君兮齐速,⑽ 导帝之兮九坑。⑾ 灵衣兮被被,⑿ 玉佩兮陆离。⒀ 壹阴兮壹阳,⒁ 众莫知兮余所为。 折疏麻兮瑶华,⒂ 将以遗兮离居。⒃ 老冉冉兮既极,⒄ 不寖近兮愈疏。⒅ 乘龙兮辚辚,⒆ 高驼兮冲天。⒇ 结桂枝兮延伫,(21) 羌愈思兮愁人。(22) 愁人兮奈何, 愿若今兮无亏,(23) 固人命兮有当,(24) 孰离合兮可为?(25)[ (扮大司命巫唱) 大大地打开天宫的大门, 我乘驾起一团团连接的黑云。 命令旋风在前面开路, 指使暴雨洗净空中的飞尘。 少司命你在空中盘旋降临, 我越过空桑山将你紧跟。 密麻麻九州的黎民子姓, 谁长寿谁夭亡全由我定。 我安闲地高高飞翔, 乘着清明之气驾御阴阳。 我与你恭谨地在前趋走, 引天帝直到达九冈山上。 云彩的衣裳长长地飘动, 腰间的玉佩叮叮当当。 凭借着万物阴阳生成之理, 谁也不知道我的作为职掌。 (扮少司命女巫唱) 折下茎断丝连的疏麻白花, 将它赠给离居者聊表思念。 老暮之年已渐渐地来到, 不能再亲近反而更加疏远。 驾起龙来云车隆隆, 高高地奔驰冲向天空。 我编结着桂树枝条远望, 为什么越思念越忧心忡忡。 令人忧愁的思绪摆脱不清, 但愿像今天这样不失礼敬。 人的寿命本来就各有短长, 谁又能消除悲欢离合之恨? ⑴广开:大开。天门:上帝所居紫微宫门。按,以下四节为扮大司命的神尸所唱。 ⑵纷:多。吾:大司命自谓。玄云:黑云。乘玄云即以玄云为车,犹云乘云车。汉《郊祀歌》:“灵之车,结玄云。” ⑶飘风:大旋风。 ⑷涷(dòng动)雨:暴雨。 ⑸君:指少司命。祭祀女巫以少司命的口吻迎神、娱神。 ⑹空桑:山名。据《吕氏春秋》所载,有侁氏女得婴儿于空桑,即后来之伊尹。其地在赵代间。空桑同主管婴儿之少司命有关,故大司命这样说。女(rǔ汝):汝。 ⑺纷总总:众多的样子,指九州之人。 ⑻寿:长寿。夭:早亡。予:我。 ⑼清气:天空中的元气,也称作“精气”。阴阳:阴阳二气,此处兼及阴阳变化而言。 ⑽吾:大司命自谓。君:指少司命。齐:原作“斋”,朱熹《楚辞集注》作“齐”,今据改。齐速,严肃地快步走,也叫“趋”,为恭谨之貌。 ⑾导:引导。之:到。帝:天帝。九坑(gāng刚):当即《左传·昭公十一年》说的冈山,楚人曾祭天于冈山。“坑”同“阬”,一本作“阮”,即古“冈”字。 ⑿灵:《北堂书钞》等所引作“云”,二字繁体同为雨字头,相近致误。云衣,以云霞为衣。被被:衣长的样子。 ⒀陆离:长的样子。 ⒁壹阴兮壹阳:指万物生成之理。《周易·系辞上》:“阴阳不测之谓神。”正义:“天下万物,皆由阴阳。或生或成,本其所由之理,不可测量之谓神也。”⒂疏麻:升麻(王逸称为“神麻”,神、升声近)。麻的秆茎折而皮连,有藕断丝连之意。按,此下三节为女巫以少司命口吻娱神所唱。 ⒃遗(wèi谓):赠。离居:本来亲近而现在分离的人。 ⒄冉冉:渐渐地。极:至。 ⒅寖(jìn浸):同“浸”,渐。 ⒆辚辚:车声。 ⒇驼(chí驰):同“驰”。 (21)延伫:“伫”借为“眝”。延眝,远望。 (22)羌:何为。 (23)若今:像今天一样。亏:亏损。 (24)固:本来。当:当然,本来的样子。 (25)孰:谁。为:作为,起作用。 (二) 【赏析】 《史记·天官书》云“北魁戴匡六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司命。”楚地风俗好祀鬼神,楚人以为人之寿夭必有神灵主宰,因而奉祀大司命。 《大司命》是祭大司命之神的歌舞辞。王夫之《楚辞通释》说:“大司命统司人之生死,而少司命则司人子嗣之有无。以其所司者婴稚,故曰少;大,则统摄之辞也。”其说甚是。篇中大司命唱词曰“何寿夭兮在予”,已说得明明白白。“大司命”、“司命”早见于金文、楚简。《齐侯壶》:“辞誓于大辞(司)命,用两璧、两壶、八鼎。”江陵望山一号墓出土竹简上有“大水、句(后)土、司命”;江陵天星观一号墓出土竹简上有“司命”、“司祸”、“地宇”、“云君”、“大水”、“东城夫人”等,皆楚人所祀。   《大司命》和《少司命》都表现出恋爱的意思。人类在进入男权社会以后,除个别由原始社会遗留下来的神(如女娲、西王母),及同妇女有直接关系的神祇(如送子娘娘)之外,其余都是男性的。所以,按常情大司命是男性神。诗中大司命唱词中表现出的那种威灵显赫、声震八荒的气概,也证明是男性神。司子嗣的

文档评论(0)

星星点灯 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档