古朗月行全文注释 古诗古朗月行李白.pdfVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.38千字
  • 约 4页
  • 2023-09-03 发布于河南
  • 举报

古朗月行全文注释 古诗古朗月行李白.pdf

古朗月行全文注释 古诗古朗月行李白 《古朗月行》 唐代:李白 小时不识月,呼作白玉盘。 又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云 一作:白云) 仙人垂两足,桂树何团团。 白兔捣药成,问言与谁餐? 蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。 羿昔落九乌,天人清且安。 阴精此沦惑,去去不足观。 忧来其如何?凄怆摧心肝。 注释及翻译: 注释 呼作:称为。 白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。 疑:怀疑。 瑶台:传说中神仙居住的地方。出处: 《穆天子传》卷三: “天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣 曰: ‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死, 尚能复来。’天子答之曰: ‘予归东土,和治诸夏。万民平均, 吾顾见汝。比及三年,将复而野。’” 《武帝内传》称王母为 “玄都阿母”。 仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时 候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树 的全形。仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。 团团:圆圆的样子。 白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁 吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无 实意。与谁,一作 “谁与” 蟾蜍: 《五经通义》: “月中有兔与蟾蜍。”蟾蜍,传说月 中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗 中蟾蜍则另有所指。 圆影:指月亮。 羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。 《淮南子 ·本经 训》记载:尧时十日并出,草木皆枯。尧命羿仰射十日,中其 九。下面的 “乌”即日, 《五经通义》: “日中有三足乌。”所 以日又叫阳乌。 天人:天上人间。 阴精: 《史记 ·天官书》: “月者,天地之阴,金之精 也。”阴精也指月。 沦惑:沉沦迷惑。 去去:远去,越去越远。 凄怆:悲愁伤感。 译文: 小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。 又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。 月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的? 白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢? 蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。 后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。 月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开 吧。 心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。 赏析:这首诗,大概是李白针对当时朝政黑暗而发的。唐玄 宗晚年沉湎声色,宠幸杨贵妃,权奸、宦官、边将擅权,把国家 搞得乌烟瘴气。诗中 “蟾蜍蚀圆影,大明夜已残”似是讽刺这一 昏暗局面。沈德潜说,这是 “暗指贵妃能惑主听”。然而诗人的 主旨却不明说,而是通篇作隐语,化现实为幻景,以蟾蜍蚀月影 射现实,说得十分深婉曲折。诗中一个又一个新颖奇妙的想象, 展现出诗人起伏不平的感情,文辞如行云流水,富有魅力,发人 深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档