- 5
- 0
- 约小于1千字
- 约 1页
- 2023-09-09 发布于上海
- 举报
茅屋为秋风所破歌 翻译
茅屋为秋风所破歌 翻译
杜甫八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下
者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,
归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文:
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花
溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉
落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩
您可能关注的文档
最近下载
- (正式版)DB33∕T 2425-2021 《大型海洋藻类人工移植技术规范》.docx VIP
- 人教版三年级数学下册期末试卷.docx
- 四川省凉山州2023-2024学年高一下学期期末考试 数学含答案.pdf VIP
- 《决策理论与方法》第4章 不确定型决策分析.ppt VIP
- 2026年春冀人版(新教材)小学科学二年级下册(全册)教学设计(附教材目录).docx
- 房屋转租合同模板修订版下载.docx
- 应急演练评估报告表.pdf VIP
- 现代设计方法_习题集(含答案).pdf VIP
- 探秘生物助剂安融乐:解锁除草剂增效密码与作用机理.docx VIP
- 工程经济-第七章不确定性分析.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)