适应与选择——从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译的中期报告.docxVIP

适应与选择——从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
适应与选择——从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译的中期报告 本文从生态翻译学的视角出发,分析了《狼图腾》的英译本的中期报告。本文主要讨论了适应和选择两个概念。 适应是指在环境变化的情况下,生物体通过内部机制的调整以适应环境的过程。在翻译领域,可以理解为在跨文化交流中,翻译者需要根据不同的语言和文化环境,进行更加精准的表达,从而提高跨文化交流的效率和质量。 在《狼图腾》的英译本中,翻译者采用了不同的适应策略。例如在原文中,有许多关于狼群行为和特点的描写,而在英译本中,翻译者尝试使用更加生动的语言和比喻,以便更好地传递狼的形象和特点。此外,在原文中,有许多关于草原文化和习俗的描述,而在英译本中,翻译者把这些描述与更加一般的人类文化相联系,从而更好地将文化和社会背景转换为英语读者可以理解的形式。 而选择是另一个重要的概念。在自然选择的过程中,生物体通过适应环境,选择适合自己生存和繁殖的方式和特征。在翻译领域,也同样需要进行选择,选择最佳的表达方式,以达到最佳的翻译效果。 在《狼图腾》的英译本中,翻译者进行了许多选择,以便更好地传递原文的意义和文化内涵。例如,在原文中,“狼图腾”的概念在英语中难以完全传递,因此翻译者选择了“wolf clan”来表示这个概念。此外,在原文中,文化碰撞和狼与人类的关系也是重要的主题,而翻译者选择了针对这些主题进行更加精准的翻译,以便更好地传递原文的内涵。 综上所述,从生态翻译学的角度看,《狼图腾》的英译本的中期报告展示了翻译者适应和选择的策略,以便更好地传递原文的意义和文化内涵。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档