- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从翻译适应选择论看《瓦尔登湖》汉译中译者的主体性的中期报告
《瓦尔登湖》是美国作家梭罗的代表作之一,这部作品被视为美国文学史上的经典之一。而针对该作品的中文翻译,一直备受争议。本文通过翻译适应选择论来探讨《瓦尔登湖》汉译中译者的主体性。
翻译适应选择论认为,翻译是一个复杂的选择过程。译者需要在源语文化和目标语文化之间作出适当的选择,同时考虑该文本的社会背景、时代背景、文化背景等诸多因素。因此,翻译作品具有很强的主体性。
在对《瓦尔登湖》的多个汉译版本进行比较分析后,笔者发现了译者主体性的几个方面。
首先,译者选择的翻译策略不同。有的译者采用直译策略,尽量保留原文的语言风格和文学特色;有的译者则采用意译策略,将原文的思想和情感表达出来。这些策略的选择取决于译者的个人认知和创作风格。
其次,译者所处的社会文化背景和时代背景不同,也会影响他们对原文的理解和选择。例如,上世纪五六十年代的汉译版本在政治语境下进行了一些删减和修订,这反映了译者对该作品的不同解读和审美取向。
最后,译者个人的经验、性格、情感等因素也会影响他们对原文的诠释和翻译。例如,某些译者因自身爱好或职业背景,更注重对自然景观和哲学思想的翻译,而忽略了作品中其他方面的表达。
综上所述,译者主体性是《瓦尔登湖》汉译出现多种版本的重要原因。对于读者来说,了解译者的主体性,理性评价和选择汉译版本,既是一种文学思考,也是一种文化体验。
您可能关注的文档
- 视频终端作业者干眼症情况调查的中期报告.docx
- 变化环境下水资源脆弱性评估理论方法及其应用研究的中期报告.docx
- 山东省低保重度残疾人生活补贴管理系统的设计与实现的中期报告.docx
- 单基站CORS-RTK精度测试与分析的中期报告.docx
- 初中女生科学探究能力培养实践研究的中期报告.docx
- MEMS热式风速风向传感器的信号调理及智能控制的中期报告.docx
- 不同种源千年桐幼苗生长及营养元素动态变化特征研究的中期报告.docx
- 鼻腔鼻窦肿瘤临床和病理组织学特点的分析的中期报告.docx
- MORC2作为一种新的AKAP蛋白介导胃癌SGC-7901细胞的迁移的中期报告.docx
- 毫米波通信固定基站天线设计的中期报告.docx
- 福建省基本公共卫生服务均等化现状、存在问题及发展对策研究的中期报告.docx
- 交流电磁场检测阵列信号融合分析与探头优化的中期报告.docx
- 功能化介孔材料的制备及其在金属污染物选择性分离与生物传感中的应用的中期报告.docx
- 气体驱动磨料水射流加工试验研究的中期报告.docx
- 基于CDMA2000 VPDN的视频监控系统硬件设计与实现的中期报告.docx
- 二语心理词汇与母语心理词汇的结构差异的中期报告.docx
- 快门眼镜式3D液晶显示背光控制系统的设计与实现的中期报告.docx
- 正畸微种植体支抗稳定性相关因素的回顾研究的中期报告.docx
- 黄花补血草内生真菌的分离纯化及其次级代谢产物的生物活性研究的中期报告.docx
- 基于竞合的山东省石油产业链优化效益评价的中期报告.docx
原创力文档


文档评论(0)