这首诗的翻译.docxVIP

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这首诗的翻译大全 很荣幸同学们能来关注这首诗的翻译诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧! 一.这首诗的翻译 过五原胡儿饮马泉 李益 绿杨著水草如烟, 旧是胡儿饮马泉。 几处吹笳明月夜, 何人倚剑白云天。 从来冻合关山路, 今日分流汉使前。 莫遣行人照容鬓, 恐惊憔悴入新年 杨柳拂水,原野丰草映目,风光绮丽,这里潺潺的泉水曾经是胡人饮马的地方 明月朗照的夜里响起悠悠的胡笳声,是什么人在这蓝天白云之下倚剑天际? 冰雪寒冷,关山险阻,道路坎坷,那是过去的景象,如今春暖解冻, 又是一种新的景象在我面前呈

文档评论(0)

如果我是DJ + 关注
实名认证
文档贡献者

一线教师,参与编写各种教辅资料

版权声明书
用户编号:8031036121000025

1亿VIP精品文档

相关文档