姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析.docxVIP

  • 14
  • 0
  • 约1.71千字
  • 约 5页
  • 2023-11-23 发布于江苏
  • 举报

姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析.docx

姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析   姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析   【原文】   鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)   姜夔   肥水东流无尽期①。当初不合种相思②。   梦中未比丹青见③,暗里忽惊山鸟啼。   春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。   谁教岁岁红莲夜④,两处沉吟各自知。   【注释】   ①肥水:发源于安徽合肥西南八十里的蓝家山东南。   ②不合:不该。   ③丹青:图画。   ④红莲:指元夕夜的花灯。   【译文】   肥水向东流,永远也不会有流完的时候,我当初真不该把这相思给种下的。我在梦中见到她的模样,并不比在画像中见到的更为鲜明,即便如此,还忽然被山鸟的啼声从黑暗中将我惊醒。   春天尚未呈现出新绿,鬓发先已成为银丝了。人世间的离别,时间一久,连悲痛都很难称得上了。究竟是谁让年年元宵灯节的夜晚,两地都沉思默想,心事却只有各人自己知道呢!   【赏析】   这首词为作者怀念恋人之作。第一句以肥水“无尽期”写起,喻相思之无尽期。“当初”句更显今日之沉痛。第三句写梦忆,呼应“种相思”之痛。“暗里”句写天亮梦醒,再写二十年伤春如故的恒久之思。“人间别久不成悲”,道出人间至情至理,令人备感伤痛。“两处沉吟”是写对方亦在思恋词人。   【作者介绍】   姜夔(kuí) (1154-1221),字尧章,号白石道人,汉族,饶

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档