- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 20
摘 要
名词化是英语新闻语篇中常见的现象。名词化指小句的任何一个成分转换为具有名词和名词词组句法功能的语言单位的过程。名词化由于其结构特点,适用于客观、庄重和简约的文体,如:官方文件、英语新闻、社论、法律文件及商务文件等。因此,有必要对名词化在英语新闻语篇中的功能进行详细分析,包括语言精练功能、语篇衔接功能、隐喻修辞功能、信息客观功能。同时,作为产生语法隐喻的一种重要手段,名词化结构高度灵活,生成能力较强。因此,掌握英语新闻语篇中的名词化功能, 有助于学者更深入地理解新闻语篇, 更深刻地了解英汉两种语言在新闻语篇中的运用。
关键词:名词化;名词化功能;新闻语篇
Abst
文档评论(0)