- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
译国译民
“居家养老服务”用英语要如何来说
目前,我国已逐步进入老龄社会。随着老年人口的不断增多,4-2-1家庭结构使得传统的子女尽孝模式逐渐变得靠不住,到底在哪里养老已成为了一个最迫切的问题。居家养老服务应运而生。
请看相关报道:
Chinawillprioritizemorehome-basedcareservicesforitsgrowingagedpopulationduringthe12thFive-YearPlan(2011-2015)period,saidthecivilaffairsminister.
nbsp; 民政部长表示,十二五期间,中国将重点发展居家养老服务,以应对日益严重的人口老龄化问题。
Home-basedcareservices(居家养老服务),是指以家庭为核心、以社区为依托、以专业化服务为依靠,为居住在家的老年人提供以解决日常生活困难为主要内容的社会化服务,类似的还有communitynursingservice(社区养老)。Home-based意为“以家庭为依托的”,类似的表达有home-basedemployment(在家工作),home-basedbusiness(住家公司)等。
居家养老为empty-nestfamily(空巢家庭)的养老问题提供了一个有效的解决方案。此外,广州等地还在试行house-for-pensionscheme(以房养老)、发放reversemortgage(倒按揭)为老年人养老的政策。“倒按揭”这种贷款模式的放贷对象是有住房的老年人,以其自有住房作抵押,银行定期向借款人放贷,到期以出售住房的收入或其他资产还贷,也就是所谓的“以房养老”。
专心翻译 做到极致
文档评论(0)