英汉言语幽默语言与文化方面的对比研究的中期报告.docxVIP

英汉言语幽默语言与文化方面的对比研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英汉言语幽默语言与文化方面的对比研究的中期报告

尊敬的指导老师:

经过数月的调查和研究,我已经完成了英汉言语幽默语言与文化方面的对比研究的中期报告。在这里,我想向您汇报一下我的研究进展和现阶段的研究结论。

我的研究主要分为以下几个方面:

一、幽默的定义和分类

我对国内外幽默学家的各种定义和分类进行了梳理和比较,发现随着文化和时代的不同,幽默的定义和分类也呈现出多样化的趋势,但幽默的本质仍然是一种表达方式,是人们在特定环境和时间下的情感反应和心理体验。

二、英汉幽默的比较和分析

我对中英两国的幽默进行了比较和分析,发现中英两国的幽默侧重点和表达方式存在差异,英国人更倾向于使用语言幽默,而中国人则更善于使用肢体语言、形象化和谐音等方式进行幽默表达。

三、幽默与文化的关联

通过对中英两国的幽默进行分析,我发现幽默与文化密不可分,幽默是文化的一种表达方式,反映了不同文化背景下人们的价值观、生活习惯、情感反应等,因此,在进行跨文化交流时,对幽默的理解和使用需考虑文化因素的影响。

现阶段我的研究结论是中英两国的幽默存在差异性,但二者的相似性也不可忽略。幽默与文化密不可分,文化因素是幽默表达的决定性因素,对幽默的理解和运用需考虑文化差异的影响。

在后续的研究中,我将进一步深入探讨幽默与文化间的关系,并对幽默的表达方式、幽默文化的传承和发展等方面进行深入研究,以期达到更深层次的理解和认识。

感谢您一直以来的指导和支持,我会继续努力,尽力完成这个研究课题。

敬礼!

此致

敬礼

xxx

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档