基于文本的英汉机器翻译实验系统的设计与实现的中期报告.docxVIP

基于文本的英汉机器翻译实验系统的设计与实现的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

基于文本的英汉机器翻译实验系统的设计与实现的中期报告

中期报告

一、实验概述

在当前国际化进程不断深入的背景下,机器翻译已成为促进各国交流的关键技术之一。本实验旨在设计和实现一个基于文本的英汉机器翻译实验系统,通过分析翻译语言的语法、语义和上下文等方面信息,实现跨语言翻译的功能。

二、实验流程

1.设计和搭建系统框架,包括英汉翻译模块、语义分析模块、上下文分析模块、机器学习模块和用户界面模块。

2.收集大量中英互译语料,建立语料库,并进行预处理。

3.利用机器学习技术进行语料分析、特征提取和模型训练,得到高效的翻译模型。

4.实现英汉翻译模块,通过语法分析和语义分析将英文翻译为中文;实现中英翻译模块,通过上下文分析和机器学习模块将中文翻译为英文。

5.设计用户界面模块,实现用户与系统交互。

6.进行实验测试和优化,不断改进系统性能。

三、实验进展

1.系统框架搭建完成,包括各模块的设计和接口设计。

2.语料库建立完成,包含各种类型的中英互译语料,并进行了预处理工作。

3.机器学习模块正在进行模型训练,特征提取和模型参数调整等工作。

4.翻译模块初步完成,英汉翻译模块能够实现简单句子的翻译,中英翻译模块能够实现中文翻译为英文的功能。

5.用户界面模块正在进行设计和测试。

6.下一步计划是优化和完善系统的各个模块,提高系统的性能和稳定性,并进行实验测试和改进。

四、参考文献

1.徐通.机器翻译综述[J].计算机工程与设计,2015,36(10):3082-3084.

2.季敏.基于语料库的机器翻译技术研究[D].南京大学,2017.

3.马力,孙传胜.自然语言处理中的机器学习技术[J].计算机应用研究,2018,35(3):685-688.

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档