- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
共建“一带一路”推动构建人类命运共同体
共建“一带一路”推动构建人类命运共同体目录目录选题来源选题意义国内研究状况翻译目标翻译方法和翻译手段
1共建"一带一路"推动构建人类命运共同体
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体12345选题意义及翻译目标国内外研究状况翻译重新点采用的翻译方法和翻译手段框架结构
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体选题意义及翻译目标
翻译意义族地区广大干部群众更加全面深入、系统准确地学习宣传共建"一带一路"推中华民族的美好未来。帮助少数民族及时了解共建"一带一路"的最新发展,加深翻译共建"一带一路"推动构建人类命运共同体这篇文章的意义给少数民族群动构建人类命运共同体,领会丰富内涵,加强各民族交往交流交融,进一步增强铸对中国之路、中国之治、中国之理的理解,对少数民族的了解具有重要意义和指导众干部具有重大的实现意义和深远的历史意义。首先,本文章的翻译研究有利于民牢中华民族共同体意识,为实现中华民族伟大复兴的中国梦凝聚起磅礴力量,共创引领作用
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体翻译是促进人类文明交流的重要作用。我选取的这篇翻译文章共建"一带一路"翻译目标
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体推动构建人类命运共同体,不仅可以让广大少数民族干部群众及时了解到国家的大政方针,而且还可以促进各少数民族地区的经济发展、文化交流、技术更新。"一带一路"合作的最终载体,也是"一带一路"的重要着力点从个人,本文的翻译不仅能提升自己维汉翻译能力,也可以提高自己的词汇能力,掌握更多维汉翻译技巧、巩固翻译理论知识,而且也为日后的翻译实践打下基础
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体国内外研究状况目前没有这篇文章的翻译出版相关材料和书籍及文章
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体翻译创新点1.《共建"一带一路"推动构建人类命运共同体》这篇文章之前没有人翻译过,作为汉语言专业的学生此前没有接触过政治类文章的翻译,所以这次的翻译对我来说,是一次挑战2.在翻译过程中,将语句翻译的简明易懂和熟练,灵活采取多种翻译技巧,体现本文思想性,政治性,易懂性
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体采用的翻译方法和翻译手段翻译法:使用了直译法、意译法和音译法等方法直译法:在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等意译法:指只忠实原文内容,不拘泥原文结构形式与修辞手法的翻译方法。信息的传递为第一位音译法:一种译音代义的方法,通过记录外语词的语音形式借用词语。按照原语商标名称的发音,找到与之语音相近的汉语字词进行翻译的方法
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体翻译技巧:加词法,减词法
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体加词法:是一种通过添加形容词、副词、动词等词语来让句子更加生动、形象的写作方法减词法:减词法是指在翻译过程中将原文的一些词省略不译。要遵循的基本原则是"减词不减意",即在不改变句子意思的基础上,省略译文中可有可无的词常见的减词法有两大类:句法性减词和修饰性减词翻译手段通过百度,中国知网,微信小程序等翻译软件搜集相关《一带一路构建人类命运共同体》中专业名词翻译的文献,从中找出自己可参考的内容,从而及时发现自己写作方面的不足,并加以补充,为后期的打好坚实的语料基础。同时结合新闻中
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体的关键词,笔者继续搜集更多的文献和语料,使得本文内容更充实
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体框架结构引言1翻译概况1.1选题来源的意义1.2翻译的目的2翻译实践2.1原文2.2译文3翻译方法应用
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体3.1.1直译法3.1.2意译法3.1.3音译法4翻译技巧的应用4.1加词法4.2减词法减词法5翻译过程中的收获和存在的问题5.1翻译过程中的收获
共建"一带一路"推动构建人类命运共同体5.2翻译过程中存在的问题结语
-感谢各位观看THANKYOU
您可能关注的文档
- 勒布朗詹姆斯.pptx
- 摆脱拖延症让自律成全更好的自己 (修改).pptx
- 职业生涯规划生物技术专业.pptx
- 浙商证券年度工作报告.pptx
- 足球主题酒吧.pptx
- 电影我不是药神介绍 (修改).pptx
- 物业现场品质提升报告.pptx
- 电气工程及其自动化专业全国大学生职业规划大赛.pptx
- 华丰幼儿园蒙氏工作坊期末工作总结.pptx
- 真希望你也喜欢自己 (第二版).pptx
- 甘肃省天水市秦安县兴国镇第一小学2023-2024学年四年级下学期期中科学试卷.docx
- 黑龙江省大庆市肇源县2023-2024学年五年级下学期期中科学试卷.docx
- 甘肃省西北师范大学附属中学2024届高三第五次诊断考试(三模)数学试题.docx
- 河北省石家庄市第五十一中学2023-2024学年八年级下学期英语期中试卷.docx
- 河北省邢台市翰林高级中学等校2023-2024学年高一年级下学期4月期中考试英语试题.docx
- 广东省惠州市惠阳区惠阳中山中学2023-2024学年七年级下学期5月期中道德与法治试题.docx
- 【老会计经验】上市公司税务处罚解决之道.doc
- 学校关于贯彻中央八项规定加强作风建设的实施办法.doc
- 3月1日起:加油票这样才合规-不然退回不报销!会计该如何入账?【2017-2018最新会计实务】.doc
- 2018年售票员试用期个人总结范文【独家总结范文】.doc
文档评论(0)