- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
《红楼梦》两译本中对联英译的比较研究的开题报告
题目:《红楼梦》两译本中对联英译的比较研究
摘要:《红楼梦》是中国古典文学的代表作之一,译本也有很多种。翻译中对对联的理解和英译方式影响了读者对作品的理解和感受。本研究以两个译本为样本,进行对对联的英译比较研究,探讨不同译者的翻译风格,分析其造成的影响与差异,以期为更好地理解和传承中华文化做出贡献。
关键词:红楼梦;对联;英译;比较研究。
一、研究背景
《红楼梦》是中国古典文学的代表作之一,有着重要的文化价值和历史地位。随着全球化时代的来临,对《红楼梦》的研究和传播也越来越受到关注。中文翻译本多样,自然也会导致不同翻译风格和理解方式的出现。对于对联的翻译方式也会对不同的译本产生不同的影响,对读者的阅读和理解也有很大的影响。
二、研究目的
本研究旨在通过比较《红楼梦》两个不同译本中的对联的英译,分析不同译者的翻译风格和影响,并找出可能存在的误译和差异,以期为更好地理解和传承中华文化做出贡献。
三、研究内容和方法
本研究将对两个译本《红楼梦》中的对联进行比较研究,分析其中的翻译差异和影响。具体研究内容包括:
1.对联的英文翻译方式的比较,包括译者的翻译风格和对对联的理解。
2.对译本中可能存在的误译、漏译和加译等问题进行剖析,分析其影响和原因。
3.对不同翻译方式导致的文化差异进行探讨,寻找它们对读者阅读和理解的影响。
本研究的研究方法主要是比较分析法和实证研究法。通过对两个译本中的对联的比较和分析,找出不同之处和可能存在的问题,并通过对对联的理解和文化背景分析,探讨它们对读者的影响和阅读体验。
四、预期成果
通过对《红楼梦》两个不同译本中对联的英译进行比较研究,本研究预期达成以下成果:
1.可以分析不同译者的翻译风格和对对联的理解,探究造成其翻译差异的影响和原因。
2.可以找出存在的误译、漏译、加译等问题,并分析其影响和原因。
3.可以探讨不同翻译方式导致的文化差异,寻找它们对读者阅读和理解的影响,为更好地传承和理解中华文化做出贡献。
五、研究意义
本研究对于加深对于《红楼梦》的理解和传承中华文化都有很重要的意义。通过对对联的英译进行比较研究,可以探讨不同译者的翻译风格和对对联的理解,分析其造成的影响和差异,对于更好地理解和传承《红楼梦》及中华文化将有很大的帮助。
您可能关注的文档
- 不同ADF水平日粮对南江黄羊瘤胃发酵和纤维降解菌的影响的开题报告.docx
- 以莰烯为原料合成檀香型香料的开题报告.docx
- NIPA类光聚合温敏聚合物用于可逆型酶固定化微反应器的研究的开题报告.docx
- FRP抗震加固RC框架结构的动力时程分析的开题报告.docx
- 不同微藻处理人工污水及油脂产生的研究的开题报告.docx
- 全自动钢管端面铣头倒棱机夹紧装置的创新优化设计的开题报告.docx
- A公司ODN产品竞争战略研究的开题报告.docx
- 中文版自主参与测评问卷的修订及脑卒中人群的初步应用的开题报告.docx
- 中国水彩画的现状分析——中国水彩画的情感缺失的开题报告.docx
- GDF5基因突变对间充质细胞向成软骨细胞分化的影响及其作用机制的研究的开题报告.docx
最近下载
- 【靓仔资料库讲义】2025资料分析理论实战讲义(合集)(1).pdf VIP
- 1993年山东高考语文试卷真题及答案 .doc VIP
- 2025年美丽中国第六届全国国家版图(中小学组)知识竞赛题库及答案.doc VIP
- 科技驱动的滴滴出行营销模式研究.docx
- 《生物药研发策略解析》课件.ppt VIP
- 2023年在巡察动员会上的主持词 .pdf VIP
- GB_T 25849-2024移动式升降工作平台设计、计算、安全要求和试验方法.docx VIP
- 国开城市管理学1-11章节自测.pdf VIP
- 公路软土地基路堤设计规范(DB33-T 904-2021).docx
- 如何做好患者的跌倒评估和预防?.pptx
文档评论(0)