- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《钱江晚报》财富新闻汉英笔译报告——译文中动物隐喻的处理中期报告
ReportontheHandlingofAnimalMetaphorsinChinese-EnglishTranslationofFinancialNewsinQianjiangEveningNews–Mid-termReport
一、研究背景
财经新闻中经常使用动物隐喻,如“牛市”、“熊市”等,这些隐喻在英语中常使用动物名称,而在中文中则使用形容词或“市场好/坏”的说法。对于翻译者而言,如何恰当地处理这些动物隐喻,以避免语言习惯上的偏差或文化误解,是一个需要深入探究的问题。
二、研究目的
本研究旨在探究针对财经新闻中的动物隐喻,英汉翻译中的处理方法,并且进一步分析这些方法是否能够有效地传达原文的意思,确保翻译的准确性和流畅性。
三、研究内容
1.对比研究动物隐喻的使用和表达方式
通过对比研究,分析中英两种语言在描述市场变化时所使用的动物隐喻,揭示两种语言文化背景下的差别。
2.对照翻译样例,分析翻译方法和效果
选择多个财经新闻样例,对照分析英汉翻译方法,在保证语言通畅的基础上,测定不同译文的翻译效果。
四、研究意义
1.对英汉翻译中动物隐喻的处理提供新思路和方法。
2.增加对不同文化语境的理解,提高翻译准确性和效率。
3.为财经新闻翻译领域的从业人员提供参考和借鉴。
五、研究进度
目前已完成对比研究,具体翻译样例的对照分析正在进行中,预计6月底完成全部研究并进行总结。
您可能关注的文档
- 上海市慢性病自我管理实施效果及可持续性发展研究的开题报告.docx
- 中国对外直接投资中的环境保护问题研究的开题报告.docx
- WDFY4基因导致系统性红班狼疮易感的功能变异鉴定及机制研究的开题报告.docx
- 《诗经》的隐喻语言模式的开题报告.docx
- “十二生肖”人身兽首俑的雕塑形式研究开题报告.docx
- 三峡库区土地利用变化及结构优化研究的开题报告.docx
- 二十世纪80年代中国平面广告的研究开题报告.docx
- V-P-Cl-H2O体系的电位-pH图研究的开题报告.docx
- PRRSV抗性易感猪转录组、基因通路及TAP1基因功能的研究的开题报告.docx
- 专利积案问题研究的开题报告.docx
- 2025年春新北师大版八年级物理下册全册课件.pptx
- 2025年春新北师大版八年级物理下册全册教学课件.pptx
- 2025年秋季新北师大版八年级上册物理全册教学课件.pptx
- 2025年秋季新人教版九年级上册化学全册课件.pptx
- 2025年新人教版八年级上册物理全册课件.pptx
- 2025年秋季新人教版九年级上册化学全册教学课件(新版教材).pptx
- 新人教版七年级上册英语全册课件(2025年新版教材).pptx
- 锂离子电池前驱体磷酸铁合成方法研究现状及展望.docx
- 2024年东盟石油和天然气更新报告(英文版)-东盟.docx
- DB3209_T 1207.2-2022 建设工程档案管理 第二部分:房屋建筑工程文件归档和档案移交范围.docx
文档评论(0)