- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGEi
解构主义下的商标互译
摘要:商标作为产品的象征,代表着企业的形象和文化。随着国际贸易的不断发展,商品之间的竞争日益加剧,商标的翻译在一定程度上会影响产品的销售。因此,在翻译的过程中,译者需要发挥其主观能动性,选择不同的翻译策略,为产品打开国际市场。本文首先对解构主义的历史及发展进行了概述,并在解构主义理论框架下分析了译者的角色。然后,作者例举分析了音译法、意译法和音译意译结合法的商标翻译案例,讨论译者在商标翻译中基于不同的考虑因素,应怎样发挥译者作用并采取合适的翻译策略。
关键词:解构主义;商标互译;翻译策略
PAGE
PAGE1
Stud
文档评论(0)