翻译委托书让游戏信息全球同步.docx

翻译委托书让游戏信息全球同步.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

翻译委托书让游戏信息全球同步

合同编号:__________

甲方(委托方):

名称:__________

地址:__________

联系人:__________

联系电话:__________

电子邮箱:__________

乙方(受托方):

名称:__________

地址:__________

联系人:__________

联系电话:__________

电子邮箱:__________

鉴于甲方是一家致力于研发和发行高品质游戏的公司,乙方是一家专业提供翻译服务的公司,甲方希望将其游戏信息翻译成多种语言,以便在全球范围内推广和发行,乙方同意承担此项翻译工作。为明确双方的权利和义务,经友好协商,双方达成如下协议:

第一条翻译内容

1.1本合同项下的翻译内容为甲方提供的游戏相关信息,包括但不限于游戏剧情、角色介绍、游戏界面、游戏说明、宣传材料等。

1.2乙方应根据甲方的要求,将翻译内容翻译成包括但不限于英语、日语、法语、西班牙语、阿拉伯语等五种语言。

第二条翻译质量

2.1乙方应确保翻译质量符合专业标准,翻译内容应准确、流畅、符合原文的风格和语境。

2.2乙方应在翻译过程中遵循甲方的指导和要求,确保翻译内容符合甲方的期望。

2.3乙方应在翻译完成后提供翻译稿的电子版及纸质版,并按照甲方的要求进行校对和修改。

第三条翻译时间

3.1乙方应在甲方提供翻译材料后的______个工作日内完成翻译工作。

3.2乙方应按照甲方的要求,提前通知甲方翻译进度和完成时间,以便甲方合理安排后续工作。

第四条费用和支付

4.1甲方应支付乙方的翻译费用为人民币______元整(大写:_______________________元整),乙方应提供正式的发票。

4.2甲方应在乙方完成翻译工作后______个工作日内支付翻译费用。

4.3双方应遵守国家相关法律法规,依法纳税,如有涉及,乙方应提供相关税务发票。

第五条保密条款

5.1双方在合同履行过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。

5.2保密期限自本合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。

第六条违约责任

6.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。

6.2若乙方未能按照约定的时间完成翻译工作,甲方有权按照逾期天数向乙方追讨违约金,违约金计算方式为:违约金=翻译费用的______%。

第七条争议解决

7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

7.2双方同意,仲裁委员会作为争议解决的机构,仲裁裁决是终局的,对双方均具有法律约束力。

第八条其他条款

8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年,自合同生效之日起计算。

8.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________

代表(签名):__________代表(签名):__________

签订日期:______年______月______日

一、附件列表:

1.翻译委托书

2.翻译材料

3.翻译费用明细表

4.保密协议

5.违约金计算公式

6.翻译质量评估标准

7.翻译时间安排表

8.校对和修改要求

二、违约行为及认定:

1.乙方未能按照约定的时间完成翻译工作

2.乙方翻译质量不符合专业标准

3.乙方泄露甲方商业秘密或技术秘密

4.乙方未遵守国家相关法律法规纳税

5.甲方未按时支付翻译费用

6.甲方未按照约定提供翻译材料

三、法律名词及解释:

1.翻译委托书:指甲方委托乙方进行翻译服务的书面协议。

2.翻译质量:指翻译内容准确、流畅、符合原文的风格和语境。

3.保密期限:指双方对彼此商业秘密、技术秘密等信息的保密期限。

4.违约金:指违约方应向守约方支付的赔偿金。

5.仲裁委员会:指双方约定的争议解决机构。

四、执行中遇到的问题及解决办法:

1.翻译进度不符合预期:提前沟通,调整翻译时间安排,确保翻译工作顺利进行。

2.翻译质量不满足要求:乙方进行校对和修改,直至满足甲方要求。

3.保密信息泄露:双方加强保密意识,签订保密协议,确保信息安全。

4.翻译费用支付延迟:双方明确支付时间,按时支付翻译费用。

5.法律法规遵守问题:乙方提供相关税务发票,依法纳税。

五、所有应用场景:

1.甲方为游戏公司,需要将游戏信息翻译成多种语言以便全球推广和发行。

2.乙方为专业翻译公司,具备多种语言翻译能力,能为甲方提供高质量的翻译服务。

3.双方签

文档评论(0)

182****0747 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档