【英语版】国际标准 ISO 24617-6:2016 EN Language resource management — Semantic annotation framework — Part 6: Principles of semantic annotation (SemAF Principles) 语言资源管理 语义注释框架 第6部分:语义注释原则(SemAF 原则).pdf
- 3
- 0
- 2024-07-27 发布于四川
-
正版发售
- 现行
- 正在执行有效期
- | 2016-02-01 颁布
- 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
- 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
- 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
- 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
对不起,作为一个人工智能模型,我不能直接生成符合您要求的内容。然而,我可以提供一些信息,帮助您理解ISO24617-6:2016ENLanguageresourcemanagement—Semanticannotationframework—Part6:Principlesofsemanticannotation(SemAFPrinciples)的相关内容。
ISO24617-6:2016EN是关于语言资源管理的标准,其中一部分是语义标注框架(SemAF)。这部分涉及到语义标注的原则(SemAFPrinciples)。
语义标注是文本分析的一个重要步骤,它通过赋予文本元素特定的标签或类别来描述其含义和上下文。在语义标注过程中,我们需要遵循一些基本原则,以确保标注的准确性和一致性。
以下是与ISO24617-6:2016EN标准中语义标注原则相关的内容:
1.**透明性**:语义标注应该清晰、明确,让所有参与或使用标注结果的各方都能理解。这有助于确保标注的一致性和准确性。
2.**准确性**:语义标注应基于对文本内容的准确理解,尽可能地反映文本的真实含义。
3.**一致性**:在整个标注过程中,标注原则和标准应该得到一致的遵守。这意味着对于相同的文本元素,应该使用相同或类似的标签或类别。
4.**可扩展性**:语义标注系统应该能够适应新的任务和需求,通过添加新的标签或类别来扩展其功能。
5.**可解释性**:语义标注的结果应该易于解释和理解,以便于其他用户或系统对标注结果进行评估和验证。
6.**可复现性**:相同的文本应该能够被标注出相同的结果,或者至少是相似的结果。这有助于验证标注的准确性和一致性。
7.**灵活性**:语义标注系统应该能够处理各种类型的文本和任务,包括但不限于文本分析、问答系统、机器翻译等。
这些原则是语义标注的基础,也是构建高质量语义标注系统的关键。它们有助于确保标注结果的准确性和一致性,从而为文本分析、自然语言处理和其他相关任务提供可靠的基础。
您可能关注的文档
- 国际标准 ISO 24611:2012 EN 语言资源管理 形态句法标注框架(MAF) Language resource management — Morpho-syntactic annotation framework (MAF).pdf
- 国际标准 ISO 24611:2012 EN Language resource management — Morpho-syntactic annotation framework (MAF) 语言资源管理 形态句法标注框架(MAF).pdf
- 国际标准 ISO 24612:2012 EN 语言资源管理 语言标注框架(LAF) Language resource management — Linguistic annotation framework (LAF).pdf
- 国际标准 ISO 24612:2012 EN Language resource management — Linguistic annotation framework (LAF) 语言资源管理 语言标注框架(LAF).pdf
- 国际标准 ISO 24613-1:2024 EN 语言资源管理——词汇标记框架(LMF)——第1部分:核心模型 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 1: Core model.pdf
- 国际标准 ISO 24613-1:2024 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 1: Core model 语言资源管理——词汇标记框架(LMF)——第1部分:核心模型.pdf
- 国际标准 ISO 24613-2:2020 EN 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第2部分:机器可读字典 (MRD) 模型 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 2: Machine-readable dictionary (MRD) model.pdf
- 国际标准 ISO 24613-2:2020 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 2: Machine-readable dictionary (MRD) model 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第2部分:机器可读字典 (MRD) 模型.pdf
- 国际标准 ISO 24613-3:2021 EN 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第3部分:词法扩展 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 3: Etymological extension.pdf
- 国际标准 ISO 24613-3:2021 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 3: Etymological extension 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第3部分:词法扩展.pdf
最近下载
- 沪教版七年级数学上学期考试满分全攻略第10章分式【单元提升卷】(沪教版)(原卷版+解析).docx VIP
- 学生心存感恩主题国旗下讲话稿.docx VIP
- 《妇幼保健学》课件——第十二章 围绝经期保健.pptx VIP
- 2024年全国职业院校技能大赛中职组(舞蹈表演赛项)考试题库(含答案)_已识别.pdf VIP
- 译林四上 Project1 教学课件.ppt VIP
- 乳腺癌的护理常规课件.pptx
- 2023年驾培相关项目运行指导方案.pdf VIP
- 个案工作 第八章-儿童辅导.pptx VIP
- 2024年山西航空产业集团有限公司人员招聘考试题库及答案解析.docx
- 运动解剖学(李世昌)第4章 消化系统.ppt VIP
文档评论(0)