《2024年 外宣翻译研究体系建构探索——基于哲学视野的反思》范文.docxVIP

《2024年 外宣翻译研究体系建构探索——基于哲学视野的反思》范文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《外宣翻译研究体系建构探索——基于哲学视野的反思》篇一

一、引言

外宣翻译作为国际交流的重要桥梁,其研究体系建构对于推动跨文化传播、提升国家形象具有重大意义。本文旨在从哲学视野出发,对外宣翻译研究体系的建构进行深入探索与反思。通过分析外宣翻译的内涵、特点及面临的挑战,探讨其研究体系的构建策略,以期为外宣翻译研究提供新的思路和方法。

二、外宣翻译的内涵与特点

外宣翻译是指将本国信息以外国语言为媒介进行传播的翻译活动,其核心任务是传递本国文化、价值观和形象。外宣翻译具有以下特点:一是信息传递的准确性,要求翻译准确传达原文含义;二是文化传播的敏感性,需考虑文化差异和语言习惯;三是形象的塑造性,需在传

您可能关注的文档

文档评论(0)

133****3353 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档