《李清照·如梦令》原文鉴赏及译文解析.pdfVIP

《李清照·如梦令》原文鉴赏及译文解析.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《李清照·如梦令》原文鉴赏及译文解析

原文:

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

注释:

(1)常记:时常记起。“难忘”的意思。

(2)溪亭:临水的亭台。

(3)日暮:黄昏时候。

(4)沉醉:大醉。

(5)兴尽:尽了兴致。

(6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

(7)回舟:乘船而回。

(8)误入:不该入而入。

(9)藕花:荷花。

(10)争渡:“争”与“怎”相通,如何的意思。争,使劲、抢

着。

(11)惊:惊动。

(12)起:飞起来。

(13)一滩:满滩。

(14)鸥鹭:这里泛指水鸟。

译文一:

还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘

记归路。一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。大家争

着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。

译文二:

经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知

道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花深处。用力

划呀,用力划呀,惊飞了满滩的水鸟。

评点:

现今流传下来两首李清照的《如梦令》,皆为游记,都写了酒醉、

花美的情景,风格同样清新别致。这一首写的是她经久不忘的一次溪

亭畅游,以她特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美。

“常记溪亭日暮”点明是回忆,“溪亭“是地点,时间是在“日

暮”。词人以自然平淡之笔开篇,自然而然地将读者带入她所创造的

词境当中,同时也为下文的叙述做好了铺垫。“沉醉不知归路”承接

上句,“沉醉”二字隐含着欢愉之意,暗指当时词人心底的快乐之情。

“不知归路”也曲折地表达出词人流连忘返的情致,由此可见,那是

一次让词人印象深刻的游赏。“兴尽晚回舟”进一步渲染了词人的意

兴,直到兴尽天黑才往回划船。因“晚回舟”,所以“误入藕花深

处”。此句呼应前面的“不知归路”,表现了词人的忘情。词人寥寥

数笔,就勾勒出一个游兴未尽的少女手摇一叶扁舟荡漾在荷花丛中的

美景图,清新自然,别有风致。接下来,连续两个“争渡”,显示了

少女急于找寻归路的焦灼心情。她用力划呀,用力划呀,却不知不觉

“惊起一滩鸥鹭”,满滩的水鸟都被她吓得飞起来了。全词至此结尾,

言尽而意未尽,惹人遐思。

本词采用白描的艺术手法,创造了一个具有平淡之美的艺术境界,

清秀淡雅,静中有动。语言浅淡自然,朴实无华,给人以强烈的美的

享受。这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和词

人怡然的心情融合在一起,写出了词人青春年少时的好心情,让人不

由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这

首小令不事雕琢,富有一种自然之美。

鉴赏:

这首词在南宋人黄升的《花庵词选》中题为“酒兴”。

玩词意,似为回忆一次愉快的郊游而作。词人命舟备酒,畅游于

清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮霭中,回舟误入曲港横塘,藕

花深处。这是一个清香流溢,**缤纷的,幽杳而神秘的世界。它给词

人带来的是巨大的惊喜和深深的陶醉。

花香、酒气,使词人暂时摆脱了封建社会名门闺秀的重重枷锁,

显现出她开朗、活泼,好奇、争强要胜的少女的天*。于是有争渡之举。

当轻舟穿行于荷花之中,看着栖息在花汀渔浦的鸥鹭惊飞,她感受到

了一种强烈的生命的活力。这种活力就从词短促的节奏和响亮的韵脚

中洋溢而出。

这首词杨金本《草堂诗余》误作苏轼词,《词林万选》误作无名

氏词,《古今词话》、《唐词纪》误作吕洞宾词。从“误作”之多,

也可看出此词之放逸已超出了“闺秀词”的范围,所以有人把它列入

男*作者的名下。但南宋人黄升的《花庵词选》、曾?v的《乐府雅词》

都把它作李清照词,应当是可信的。

现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、

花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然*,把读者自然而然地

引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,

时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出

了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出

作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十

分愉快的

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档