- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
浅谈语言与文化
经过将近八周的对《跨文化交际》的学习,我对语言与文化的认知有了进一
步的提升。与此同时,通过老师精彩的讲演,各个生动的希腊神话、东西方思维
方式的差异、西方的造词逻辑等等都一一真实而生动地在我的面前被揭开了面
纱,这让我体会颇深。下面,我想粗略地谈谈本人对语言与文化的理解,希望能
够与大家交流一下。
一、语言与文化的关系
语言与文化相互依赖、相互影响。语言是文化的重要载体;文化对语言有制
约作用。语言作为文化的体现形式之一,对文化的传承起到了举足轻重的作用。
回望中华民族几千年发展历程,其一直未丢失的“华夏之语言”是其文化缔结并
不断延续和发展的重要原因之一。而一种文化的兴衰又切实关乎到这一文化下的
语言的存亡,一种文化的性质内涵也同样决定了在此文化背景下的语言的表现方
式。文化与语言的交相影响的关系自语言与文化并存时便存在了的,而且这种关
系也将伴着语言和文化的发展愈发地明显起来。
另外,从文化的范畴来谈的话,语言与大文化的关系是从属关系,与小文化
的关系是并列关系。语言是文化的一个特殊组成部分。如果把文化作为一个包罗
万象的总体概念来看,则语言属于人类总体文化,即大文化的范畴。但它在总体
文化中的地位比较特殊,与总体文化中的其它成分(即)小文化的关系是相对应
的。因此可以认为语言是一种社会现象,是人与人交际的工具,也是使人与文化
融合一体的媒介。它随着人类的形成而形成,也随着人类社会的发展而发展、变
化而变化。从小文化角度来看,语言和文化是同步发生的,没有语言就没有文化。
语言是文化形成和发展的前提,文化的发展也促进了语言的丰富的发展。有了语
言,人类就有了文化。人类用语言创造了文化,文化又反过来影响了人类,促使
人类走向更大的进步。人类的语言是人类社会文化中的语言,它与人类社会、人
类的文化有着许多密切的关系。语言在人类的一切活动中都起着十分重要的作用,
是人类社会生活不可缺少的一个部分。
从文化与语言的相互理解上来看:一方面,语言是文化的一部分,并对文化
起着重要作用,有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文
化;另一个方面,语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民族
的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看
法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解
文化,理解文化必须了解语言。
二、中西方文化差异背景下的语言差异
由于文化上的差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,可以使
听者发笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或气愤;由于文化
上的差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,
鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。诸如这样的例子
数不胜数,下面,我将就英语国家的人(或以英语为本族语的人,以美国人为代
表)与中国人之间的文化差异从以下几个方面来讲述一下不同的文化下催生出怎
样不同的语言差异。
1、语言差异与文化差异
(1)在一种语言里有些词在另一语言里没有对应词。汉语中有个谚语;“夏
练三伏,冬练三九”。激励人们坚持锻炼身体。“三伏”和“三九”在英语里是什
么呢?一个年轻翻泽对几个加拿大人说threefu和threenine。听的人当然
莫名其妙。他只要说Insummerkeepexercisingduringthehottestdays;
Inwinterdothesamethingduringthecoldestweather就可以了。汉语
中“干部”这个词译成英语时往往用cadre。但是英语中的cadre与汉语中的“干
部”不同。而且cadre不是常用词,许多讲英语的人都不知道它是什么意思。
即使认识它的人,在说到它时,发音也不一样——有三四种读法。因此有人建议
用official(官员;行政人员;高级职员人functionary(机关工作人员;官员),
administrator(行政官员)等代替cadre,但这些词没有一个与汉语中的“干
部”完全相同。同样,汉语中没有表达cowboy和hippie(
文档评论(0)