影视字幕翻译考核试卷.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

影视字幕翻译考核试卷

考生姓名:__________答题日期:__________得分:__________判卷人:__________

一、单项选择题(本题共20小题,每小题1分,共20分,在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的)

1.影视字幕翻译的首要原则是()

A.忠实原文

B.语言通顺

C.文化适应

D.观众接受

2.以下哪个软件不是常用的影视字幕翻译软件?()

A.Aegisub

B.SubtitleWorkshop

C.AdobePremiere

D.ArcTime

3.英文“subtitle”在中文中通常被翻译为()

A.配音

B.字幕

C.字幕组

D.剧本

4.在翻译影视字幕时,以下哪个因素不需要考虑?()

A.语境

B.文化

C.时间

D.剧情喜好

5.以下哪个不是影视字幕翻译的基本流程?()

A.看剧理解

B.初步翻译

C.校对修改

D.观众反馈

6.在翻译影视字幕时,以下哪种做法是错误的?()

A.保持原文风格

B.忽略文化差异

C.注重语言习惯

D.保持一致性

7.以下哪个软件主要用于视频剪辑和字幕添加?()

A.SonyVegas

B.MicrosoftWord

C.AdobePhotoshop

D.百度网盘

8.在影视字幕翻译中,以下哪个概念是指“将源语言的文化元素转换为目标语言的文化元素”?()

A.归化

B.异化

C.直译

D.意译

9.以下哪个不是影视字幕翻译中的常见问题?()

A.词汇量不足

B.语境理解错误

C.时间轴不准确

D.字幕颜色不合适

10.在翻译影视字幕时,以下哪个技巧可以提高翻译质量?()

A.先看原文再看翻译

B.先翻译再看剧

C.不看原文直接翻译

D.只关注语言,忽略剧情

11.以下哪个软件主要用于字幕时间轴的制作和调整?()

A.Aegisub

B.SubtitleWorkshop

C.AdobeAfterEffects

D.Audacity

12.在影视字幕翻译中,以下哪个因素可能导致观众理解困难?()

A.字幕字体过大

B.字幕颜色与背景色对比度低

C.字幕时间过长或过短

D.字幕位置过于靠近画面边缘

13.以下哪个不是影视字幕翻译中常用的翻译技巧?()

A.省略

B.替换

C.添加

D.倒装

14.在翻译影视字幕时,以下哪个原则需要特别注意?()

A.保持原文长度

B.保持原文风格

C.忠实原文内容

D.忽略原文语境

15.以下哪个不是影响影视字幕翻译质量的因素?()

A.译者水平

B.剧本质量

C.观众喜好

D.播放设备

16.在翻译影视字幕时,以下哪个做法是正确的?()

A.逐字翻译

B.忽略文化差异

C.按需调整翻译长度

D.使用过于生僻的词汇

17.以下哪个不是影视字幕翻译中的常见错误类型?()

A.语法错误

B.词汇错误

C.格式错误

D.观众反馈

18.在翻译影视字幕时,以下哪个技巧可以帮助提高翻译效率?()

A.使用翻译记忆软件

B.避免重复翻译相同句子

C.不进行校对修改

D.在不理解原文的情况下直接翻译

19.以下哪个不是影视字幕翻译中的基本要求?()

A.准确性

B.可读性

C.一致性

D.创新性

20.在翻译影视字幕时,以下哪个原则可以帮助提高观众满意度?()

A.尽量保持原文语气

B.忽略原文细节

C.忽视观众需求

D.适当调整原文内容以适应目标语言观众

(以下为答题纸,请将答案填写在对应题号后的括号内):

1.()

2.()

3.()

4.()

5.()

6.()

7.()

8.()

9.()

10.()

11.()

12.()

13.()

14.()

15.()

16.()

17.()

18.()

19.()

20.()

二、多选题(本题共20小题,每小题1.5分,共30分,在每小题给出的四个选项中,至少有一项是符合题目要求的)

1.影视字幕翻译中,以下哪些因素会影响翻译质量?()

A.译者的语言水平

B.原文的文化背景

C.字幕的显示时间

D.观众的个人喜好

2.以下哪些软件常用于影视字幕的翻译和制作?()

A.SubtitleEdit

B.FinalCutPro

C.ArcTime

D.Notepad++

3.在影视字幕翻译过程中,以下哪些做法是合理的?()

A.根据语境调整翻译

B.保留原文的幽默感

C.忽视原文的语气

D.确保字幕的同步性

4.

您可能关注的文档

文档评论(0)

184****0200 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档