- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
Lesson1TheMiddleEasternBazaarP9
X.
1)一条蜿蜒的小路隐没在树荫深处。Azig-zagpathlosesitselfintheshadowydistanceofthewoods.
2)集市上有許多小摊子,发售的货品应有尽有。Atthebazaartherearemanystallswheregoodsofeveryconceivablekindaresold.
3)我真不懂得究竟是什么事让他如此生气。Ireallydontknowwhatitisthathasmadehimsoangry.
4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的老式图案。Thenewlyunearthedbronzevaseispleasinginformandengravedwithdelicateandintricatetraditionaldesigns.
5)在山的那边是一望无际的大草原。Beyondthemountainsthereisavastgrasslandthatextendsasfarastheeyecansee.
6)他們决定买那座带有汽车房的房子。Theydecidedtobuythathousewith.agarageattached.
7)教师們坚持对学生严格规定。Theteachersmakeapointofbeingstrictwiththestudents.
8)这个小女孩非常喜欢她的父亲。Thislittlegirlisverymuchattachedtoherfather.
9)為了实現四个現代化,我們认為有必要学习外国的先进科学技术。Toachievethefourmodernization,wemakeapointoflearningfromtheadvancedscienceandtechnologyofothercountries.
10)傍晚临近時,天渐渐地暗下来了。Asduskfell,daylightfadedaway.
11)徒工仔细地观测他的师傅,然后照着干。Theapprenticewatchedhismastercarefullyandthenfollowedsuit.
12)吃完饭弗兰克常常协助洗餐具。Frankoftentookahandinthewashing-upafterdinner.
Lesson2Hiroshima---the“LiveliestCityinJapan”P23
Ⅸ.
1)礼堂里一种人都没有,会议一定是延期了。Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.
2)那本书看上去很像个盒子。Thebooklooksverymuchlikeabox.(Thebooklooksmuchthesameasabox.)
3)四川话和湖北话很相似,有時难以辨别。SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.
4)一看見纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.
5)他陷入沉思之中,没有理会同伴們在談些什么。Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.
6)他干的事与她毫无关系。Whathedidhadnothingtodowithher.
7)她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。Shecouldntfallasleepasherdaughtersillnesswasverymuchonhermind.
8)这件事長期以来一直使我放心不下。Ihavehadthematteronmymindf
文档评论(0)