《第二语言习得研究》全书概要 (知识点全) .pdfVIP

《第二语言习得研究》全书概要 (知识点全) .pdf

  1. 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《第二语言习得研究》全书概要

第一章绪论

第一节第二语言习得的一般概念

第二语言习得(secondlanguageacquisition),简称SLA,是指人们在获得母语(第一语言)的基

础上习得另一种或几种语言的过程。也叫“二语习得”。

一、母语与目的语

母语指学习者所属种族、社团使用的语言,也称作“本族语”。

目的语,也叫目标语,一般指学习者正在学习的语言。

二、第一语言与第二语言

第一语言指儿童幼年最先接触和习得的语言,在此后习得的语言就是第二语言。

三、习得与学习

克拉申(Krashen)认为成人L2学习者有两种独立的语言获得方式,两者在获得方式、心理

过程、所获得的知识类型、作用等方面都不同

Krashen认为,习得的知识与学得的知识是相互独立的两种知识。学得的知识无法转换成习

得的知识。即所谓“无接口观点”(non-interfaceposition)。

自然习得研究的证据表明,在习得情况下并未发生学习的过程,有时候,学习者可以先学会

某个规则,但是并没有习得这个规则。也就是说学习过程并不一定导致习得过程的发生。

无接口观点的证据:Seliger(1979)的证据:

他让在课堂上让学习者描述一些图片,然后分析这些学习者使用冠词a与an的情况;

此外,他让这些学习者陈述关于冠词用法的相关规则。

调查分析表明,学习者的实际语言表达与其元语言知识不相关。也就是说,“习得”与“学

习”的确是彼此独立的。

第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。

外语习得指学习者所学的语言在本国不是作为整个社团的交际工具,而且学习者所学的语言

主要是在课堂上学习的。

五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得:前者指在自然的社会环境下以交际的方

式获得第二语言;后者指在课堂教学环境中以教学指导的方式获得第二语言。

语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。语言表达指交际双方在语言的理解与生

成过程中对其内在语法的运用。

一、第二语言习得研究与语言学:语言学是一个古老的学科,第二语言习得研究则是一个

年轻的学科。

但是,第二语言习得研究从诞生那天起就与语言学有一种天然的联系。

随着两个学科的不断发展,语言学理论对第二语言习得研究的影响越来越大。第二语言习得

研究也越来越关注语言学研究。在第二语言习得研究领域,有些理论模式就是建立在当代语

言学理论的基础之上的。

二者之间这种相互影响使二者的界限似乎有些模糊。

尽管如此,我们通过下面的分析,依然可以比较清晰的看出第二语言习得研究与语言学的区

别和相互关系。

首先,就研究对象而言,语言学家通常把母语者的语言系统作为自己的研究对象,他们所关

注的是这种语言系统本身的结构和规律。

第二语言习得研究者虽然也关注母语系统本身规律的研究,但是,他们更为关注的是“学习

者的语言系统”(learnerlanguagesystem)规律的研究。

换句话说,二者研究的对象不同。

通常,语言学研究以母语者合规则的语言现象作为研究对象。第二语言习得研究则以第二语

言学习者的语言系统为研究对象。

从某种意义上说,这个语言系统是不符合或者偏离学习者的目的语规则的语言系统。

见例句:(1)我吃饭在西苑餐厅。(2)我把飞机坐到我们国家去。(3)我在北京学汉语一

个年。

通常,我们把这类话语叫做第二语言学习者的“语言偏误”(languageerrors)。那么,我们

如何看待和评价学习者的语言偏误?

第一,不能用母语者的眼光来评判“学习者的语言系统”。因为这是两个不同的语言系统。

各自有各自的特点和规律。

第二,语言偏误是学习者语言系统的一部分,第二语言习得研究关注的正是这种带有偏误的

语言系统。

其次,语言学家和第二语言习得研究者在分析和解释学习者语言偏误的方法上也有所不同。

语言学家往往根据母语规则的标准来描写和分析学习者的偏误。

例句(1)按照汉语的语法规则,状语通常要放在谓语的前面。产生这种偏误的原因是因为

学习者还没有掌握汉语状语的位置。

例句(2)通常的语法解释是,谓语动词是不及物动词,不具有处置义。

然而,第二语言习得研究者不满足于这种纯粹的语法分析。

(1)这种语法分析不能说明上述语法偏误产生的心理过程;

(2)这种语法分析无法了解导致学习者语法偏误产生的主要原因。

第二语言习得研究者主要从学习者语言偏误产生的心理过程、语言产出的策略的角度进行分

析。

例句(1)状语位置的偏误可能涉及学习者母语迁移的心理过程;

例句(2)和例句(3)可能涉及学习者目的语规则的泛化的心理

文档评论(0)

156****2780 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档