- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
经典的翻译服务合同样本
合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律爱护。合作合同是指双方或多方签署以进展投资活动而不另成立法人的文件。以下是我为大家整理的经典的翻译效劳合同样本,供大家参考学习。
翻译效劳合同1
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙双方本着友好协商、共同开展的原那么签订本翻译效劳合同,其条款如下:
一、甲方托付乙方为其供应翻译效劳,刚好向乙方提交清楚、易于分辨的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进展监视。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不行抗力的因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。
三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word__中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按实惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译起先前为甲方预估翻译费,甲方付款时那么按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进展必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,那么甲方每延误一天须要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译效劳到达行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者干脆申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________
代表(签字):_________代表(签字):_________
签订地点:_____________签订地点:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
翻译效劳合同2
甲方:
乙方:
(甲方)聘请(乙方)担当在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:
1.工作支配:
研修班:年月日到月日(授课时间约天)。研修班:年月日至月日(授课时间约天)。注:乙方只参与研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。
2.工作酬报:
口译:4000元(税后)/每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含探讨沟通)。如需晚上(18:00以后)加班,那么另计加班费,每加班一个小时遵照1010元计。
笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。
3.付款方式:
乙方在每个研修班完毕后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基
础上,甲方将于会议完毕后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表。
4.工作条件:
译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作打算地点。口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方供应相关资料,以供乙方做好打算。
笔译工作,甲方应提前向乙方供应须要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。
5.乙方职责:
乙方负责担当甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前谨慎阅读会议相关材料,做好翻译前期打算工作,确保精确、刚好、清楚,为甲方供应高质量的同声翻译效劳。乙方应在上课前10分钟到达教室,进展设备调试和翻译打算。如有译员届时因不行抗力缘由无法到场,乙方负责找到同等资格的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种状况不行超过总口译工作量的10%。译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密。
6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行
您可能关注的文档
- 经典茶叶贸易合同范本合集大全.docx
- 经典茶叶买卖合同范本3篇.docx
- 经典舞台设备租赁合同范文大全.docx
- 经典聘用合同范文合集大全.docx
- 经典经营场地租赁合同3篇.docx
- 经典经营合同书范文大全合集.docx
- 经典空调买卖合同范文3篇.docx
- 经典租房租赁合同样本.docx
- 经典租房合同合集大全.docx
- 经典的饮料代理合同协议范文.docx
- 2025年惠州卫生职业技术学院单招职业倾向性测试题库带答案.docx
- 海边团日活动策划文案.docx
- 2025年惠州卫生职业技术学院单招职业倾向性测试题库一套.docx
- 山东德州文旅投资控股集团有限公司招聘笔试题库2025.pdf
- 2025年惠州卫生职业技术学院单招职业适应性测试题库附答案.docx
- 2025年恩施职业技术学院单招职业适应性测试题库带答案.docx
- 2025年惠州卫生职业技术学院单招职业倾向性测试题库带答案.docx
- 2025年成都农业科技职业学院单招职业适应性测试题库学生专用.docx
- 2025年成都农业科技职业学院单招职业适应性测试题库新版.docx
- 2025年成都农业科技职业学院单招职业技能测试题库精编.docx
文档评论(0)