网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

高考英语长难句分析(原卷版) - 2025届高考英语一轮复习语法精讲精练.docxVIP

高考英语长难句分析(原卷版) - 2025届高考英语一轮复习语法精讲精练.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

优阅英语

PAGE

PAGE1

语法精讲专题12长难句分析(原卷版)

长难句精讲+解题指导+近三年高考真题精练

长难句精讲

高考英语真题中文章长难句较多。利用句子成分分析法解析长难句对于提高英语阅读水平有着非常重要的作用,毕竟再长的句子都可以回归为这五个基本句型。无论句子多么复杂,先找到主谓结构,忽略插入成分及次要成分,即可抓住句子主干,把握句子大意。

常见的长难句情形:

1.在主语的中心语上嵌套一个定语从句或者同位语从句;

①Studentswhogoabroadforfurtherstudyoftenshouldhavetheabilitytoliveindependently.这个句子的主语中心语是students,主语之后是一个定语从句。

②ReportscameintoLondonZoothatawildpumahadbeenspottedforty-fivemilessouthofLondon.这个句子的主语中心语是reports,中心语之后又嵌套了一个同谓语从句,这个句子的特殊之处在于,由于主语部分太长,为了平衡句子,把整个句子的谓语放在了主语部分之前,主语的中心语之后。

2.在宾语的中心语上嵌套一个定语从句或者同位语从句;

①IcherishthedreamthatonedayIwillbeamplyandjustifiablyrewardedaslongasIworkceaselessly.这个句子的宾语中心语是dream,宾语中心与之后跟的是一个同谓语从句。这个句子希望成为每一位读者的信条。

3.其他成分里嵌套从句

①Theysurveyedseveralhundredpark-goers,askingthemtosubmitawrittensummaryonlineofameaningfulinteractiontheyhadwithnatureinthepark.

句子主干是:Theysurveyedseveralhundredpark-goers;askingthem...natureinthepark作伴随状语;伴随状语中theyhadwithnatureinthepark是省略了关系代词的定语从句,修饰先行词interaction。

翻译:他们调查了数百名公园游客,要求他们在线提交一份书面总结,描述一下他们在公园里与大自然进行的一次有意义的互动。

②ScientistshaveassumedthatiflifeexistsonVenus,thisclouddeck(云盖)islikelytheonlyplacewhereitwouldsurvive.

此句话整体结构是一个that引导的宾语从句,而从句也是由复合句组成,即条件状语从句+主句。

翻译:科学家们假设,如果金星上存在生命,那么这个云层可能是它唯一能生存的地方。

4.增加状语修饰主句谓语动词或者修饰整个句子;

①ReconstructedwiththeaidofthemoneyandenthusiasmofJohnD.Rockefeller,Jr.,ColonialWilliamsburgisnotonlyabrilliantexampleofanAmericanstyleinhistoricalmonuments.这个句子分词做状语,真正的主干是逗号之后的部分。

②ButarecentdiscoveryoftracesofagasinthecloudsofVenushasexcitedastronomers,asitmayserveasapotentialsignoflife.

这个句子as引导状语从句,真正的主干是逗号之前的部分。

翻译:但是最近在金星云中发现的一种气体让天文学家们兴奋不已,因为它可能是生命的潜在迹象。

插入语。

插入语往往是对句子中的某一个词,某一个概念做一个补充说明。插入语的位置比较灵活,但它有明显的标志:即用两个逗号隔开或者两个破折号隔开;在理解这些插入成分时,可以把两个破折号/逗号之间的内容先忽略,或者把前后两个破折号(或逗号)当作括号,先理解两个破折号/逗号前后的内容。

①Whatmotivatedhim,weweretounderstand,washiszealforfundamentalfairness—pr

您可能关注的文档

文档评论(0)

ywyh1688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档