- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
20XX专业合同封面COUNTRACTCOVER
20XX
专业合同封面
COUNTRACTCOVER
甲方:XXX
乙方:XXX
PERSONAL
RESUME
RESUME
2024年度酒店管理服务销售合同英文翻译与品牌合作协议
本合同目录一览
1.ContractOverview
1.1ContractParties
1.2ContractDuration
1.3ContractScope
2.DefinitionsandInterpretations
2.1Definitions
2.2Interpretations
3.ServicesProvided
3.1HotelManagementServices
3.2SalesSupportServices
3.3MarketingandBrandingServices
4.FeesandPaymentTerms
4.1FeesStructure
4.2PaymentSchedule
4.3LatePaymentPenalties
5.IntellectualPropertyRights
5.1OwnershipofIntellectualProperty
5.2LicenseGrant
5.3RestrictionsonUse
6.ConfidentialityandNonDisclosure
6.1ConfidentialInformation
6.2NonDisclosureObligations
6.3ExceptionstoConfidentiality
7.CompliancewithLawsandRegulations
7.1CompliancewithApplicableLaws
7.2ReportingRequirements
8.TerminationandCancellation
8.1TerminationConditions
8.2NoticeofTermination
8.3ConsequencesofTermination
9.DisputeResolution
9.1DisputeResolutionMechanism
9.2GoverningLaw
9.3Arbitration
10.ForceMajeure
10.1EventsBeyondControl
10.2NotificationandWaiver
11.MiscellaneousProvisions
11.1EntireAgreement
11.2Amendments
11.3Assignment
12.GoverningLanguage
13.ExecutionofContract
14.Signatures
第一部分:合同如下:
1.ContractOverview
1.1ContractParties
1.2ContractDuration
1.3ContractScope
Thescopeofthiscontractincludestheprovisionofhotelmanagementservices,salessupportservices,andmarketingandbrandingservicestheServiceProvidertotheHotelOwnerfortheoperationofthehotellocatedat[HotelAddress].
2.DefinitionsandInterpretations
2.1Definitions
Forthepurposesofthiscontract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsassignedtothem:
HotelreferstothepropertyownedtheHotelOwnerat[HotelAddress].
Servicesreferstothehotelmanagementservices,salessupportservices,andmarketingandbrandingservicesasdescribedinthiscontract.
IntellectualPropertyreferstoal
文档评论(0)