网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

望雪唐李世民古诗翻译.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第PAGE1页共NUMPAGES1页

可编辑修改精选全文完整版

望雪唐李世民古诗翻译

望雪唐李世民古诗翻译

望雪

唐代:李世民

冻云宵遍岭,素雪晓凝华。

入牖千重碎,迎风一半斜。

不妆空散粉,无树独飘花。

萦空惭夕照,破彩谢晨霞。

译文

夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。

雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。

没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。

雪花亮光照彻天空,使黯淡的夕阳残照感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。

注释

冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。

宵:夜晚。

素雪:白雪。

晓:清晨,一作“晚”。

华:同“花”。

牖(yǒu):窗户。

不妆:无人梳妆。

萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。

破彩:使彩云破灭。

谢:雕落,衰败。

晨霞:朝霞。

文档评论(0)

辉辉 + 关注
实名认证
内容提供者

好文件 大家都可以分享

1亿VIP精品文档

相关文档