网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

【英语版】国际标准 ISO/IEC 23773-1:2024 EN 信息技术 - 自动同声传译系统的用户界面 - 第1部分:一般 Information technology - User interfaces for automatic simultaneous interpretation systems - Part 1: General.pdf

  • 0
  • 0
  • 2025-01-18 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2024-07-16 颁布

【英语版】国际标准 ISO/IEC 23773-1:2024 EN 信息技术 - 自动同声传译系统的用户界面 - 第1部分:一般 Information technology - User interfaces for automatic simultaneous interpretation systems - Part 1: General.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO/IEC23773-1:2024ENInformationtechnology-Userinterfacesforautomaticsimultaneousinterpretationsystems-Part1:General是关于自动同声传译系统用户界面的ISO/IEC标准的第一部分,该标准涵盖了以下详细内容:

***自动同声传译系统概述**:这部分介绍了自动同声传译系统的基本概念和工作原理,包括系统的基本组成部分和它们的功能。

***用户界面定义**:它定义了与用户交互的界面,包括用户界面应该包含哪些元素,这些元素应该如何设计以适应不同的用户群体和使用场景。

***交互设计原则**:这部分介绍了在设计用户界面时应遵循的一些基本原则,例如直观性、易用性、反馈和适应性等。

***界面元素描述**:这部分详细描述了用户界面中的各种元素,包括文本、图像、音频、视频、动画等,以及如何使用这些元素来传达信息、实现交互和增强用户体验。

***用户反馈**:它强调了用户反馈在评估和改进用户界面设计中的重要性,并提供了各种可能的反馈来源和收集方法。

***系统集成**:这部分讨论了自动同声传译系统与其他系统(如翻译系统、音频设备等)的集成方式,以及如何确保集成后的系统能够提供一致的用户体验。

***评估和测试**:这部分介绍了如何评估和测试用户界面以确保其符合标准要求,并提供了各种测试方法和技术。

ISO/IEC23773-1:2024ENInformationtechnology-Userinterfacesforautomaticsimultaneousinterpretationsystems-Part1:General是一个非常详细和全面的标准,它为设计和开发自动同声传译系统的用户界面提供了指导原则和具体要求。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档