网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

王慎中《游清源山记》原文及翻译译文.docxVIP

王慎中《游清源山记》原文及翻译译文.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

王慎中《游清源山记》原文及翻译译文

一、原文

(1)王慎中《游清源山记》原文如下:

“岁在乙卯,春二月,余以事至清源。时值清明,山色葱茏,鸟语花香。遂携友二三,策马登山。沿途溪水潺潺,竹影婆娑,景色宜人。行至半山,见一石径,蜿蜒而上,两旁古木参天,藤蔓缠绕。据老者言,此径乃古时通往山顶的必经之路。沿途可见多处古迹,如古战场、古寺等,无不诉说着历史的沧桑。至山顶,见一巨石,上刻“清源胜境”四字,气势磅礴。四周群山环绕,云雾缭绕,宛如人间仙境。驻足山顶,极目远眺,群山起伏,绿意盎然。此时此刻,心旷神怡,仿佛置身于仙境之中。”

(2)继续前行,见一瀑布从山顶倾泻而下,如银河倒挂,气势磅礴。瀑布旁有一石台,台上有一亭,名为“观瀑亭”。亭内设有石桌石凳,供游客休息。此处风景极佳,每当雨后初晴,瀑布水势更盛,如万马奔腾,声震山谷。据记载,此瀑布曾为古代文人墨客所喜爱,多有题咏。余亦在此留连忘返,挥毫泼墨,以抒胸臆。

(3)游览之余,余还了解到清源山的历史文化。清源山自古以来便是道教圣地,山中有多处道观,如天师观、玉皇阁等。相传,道教始祖老子曾在此山修炼,故有“清源山,老子山”之称。此外,清源山还是古代文人墨客的聚集地,如唐代诗人杜甫、宋代文学家苏轼等都曾游历于此,留下了许多脍炙人口的诗篇。如今,清源山已成为一处集自然风光、历史文化于一体的著名旅游景点,每年吸引着众多游客前来观光游览。

二、原文翻译

(1)IntheyearoftheWoodenSheep,duringthesecondmonthofspring,IcametoQingyuanforbusinessmatters.ItwasQingmingFestival,atimewhenthemountainswerelushwithgreeneryandthebirdsweresingingamidsttheflowers.Iaccompaniedtwoorthreefriends,ridingourhorsesupwards.Alongtheway,weheardthebabblingstreamsandsawthebambooshadowsswayinggently,allcontributingtothecharmingscenery.Halfwayupthemountain,wefoundastonepath,windingupwards,flankedbyancienttreesandvinesentwined.Accordingtotheelders,thispathwastheancientroutetothesummit.Alongtheway,weencounterednumeroushistoricalsites,suchasancientbattlefieldsandancienttemples,allnarratingthevicissitudesofhistory.

(2)Uponreachingthetop,wesawamassivestonewiththecharactersQingyuanShengjing(SacredSceneryofQingyuan)carvedonit,grandandimposing.Thesurroundingmountainsencircledus,shroudedinmist,resemblingafairylandonearth.Standingonthesummit,welookedouttowardsthedistantmountains,rollingandgreen,andfeltaprofoundsenseoftranquility,asifimmersedinarealmofenchantment.

(3)Aswecontinuedourjourney,wecameacrossamagnificentwaterfallcascadingdownfromthetopofthemountain,resemblingacelestialriverhanginginthesky.Besidethewaterfall,therewasastoneplatformwithapavilionnamedGuanfuPavilion(PaviliontoViewtheWaterfall).Insidethepavilion,therewerestonetablesandbenchesforvisitorstorest.Thisspotofferedaspectacularview,especiallyaftertherain,whenthewaterofthewaterfallwasatit

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档