网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

DB21T 2414.2-2015 公共场所双语标识英文译法 第2部分:道路交通.pdfVIP

DB21T 2414.2-2015 公共场所双语标识英文译法 第2部分:道路交通.pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

ICS03.080.30

A12

DB21

辽宁省地方标准

DB21/T2414.2—2014

公共场所双语英文译法

第2部分:道路交通

EnglishTranslationofPublicBilingualSigns

Part2RoadTraffic

2015-01-09发布2015-03-09实施

辽宁省质量技术监督局发布

DB21/T2414.2—2015

目次

前言II

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4通则2

5细则2

5.1地名通名2

5.2地名专名3

5.3交通基础设施及功能信息4

5.4警示提示信息5

附录A(资料性附录)道路交通双语的英文译法7

A.1警告提示信息7

A.2道路信息12

A.3交通设施及功能信息13

A.4基础设施信息17

I

DB21/T2414.2—2015

前言

本标准根据GB/T1.1—2009《标准化工作导则第1部分:标准的结构和编写》而制定。

DB21/T2414《公共场所双语标志英文译法》分为以下几个部分:

第1部分:通则

第2部分:道路交通

第3部分:旅游景区

第4部分:体育场所

………

本部分为DB21/T2414《道路交通》部分。

本部分的附录A为资料性附录。

本标准由沈阳标准化研究院提出,由辽宁省质量技术监督局归口。

本标准主要起草单位:沈阳标准化研究院

本标准的主要起草人:华长春、余滨江、刘艳、王巍巍、张尹聪、王丹阳、孙洁、李亮、刘阳、杨

丹。

本标准为首次发布。

II

DB21/T2414.2—2015

道路交通

1范围

DB21/T2414的本部分规定了道路交通双语英文译法的原则。

本部分适用于道路交通中的英文标志。

2规范性引用文件

下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB5655城市公共交通

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档