网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

韩愈《马说》原文、注释、译文及赏析.docxVIP

韩愈《马说》原文、注释、译文及赏析.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

韩愈《马说》原文、注释、译文及赏析

一、原文

(1)韩愈的《马说》以马为喻,阐述其对于人才之见的深刻见解。文章开头即以“世有伯乐,然后有千里马”为引,点明了千里马的存在需要伯乐的发现和赏识。接着,作者用“马之千里者,一食或尽粟一石”来比喻人才的高贵和珍贵,强调千里马需要特殊的条件和待遇才能发挥其才能。

(2)文章进一步阐述了千里马遭受不公待遇的悲剧。作者用“食马者不知其能千里而食也”来比喻那些不能识别人才、不能善用人才的昏庸之人。接着,以“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”来形容千里马在错误环境中受到的束缚和折磨。作者通过这样的描述,表达了对人才被埋没的痛心和遗憾。

(3)《马说》的结尾部分,韩愈以“其真不知马也”作为总结,批评了当时社会对人才的忽视和浪费。同时,作者以“其良可知也”表达了对人才被发掘和利用的期待。整篇文章通过对马的比喻,深刻揭示了人才的珍贵、人才的发现与培养以及人才的合理使用等问题,具有很高的文学价值和思想深度。

二、注释

(1)“世有伯乐,然后有千里马”一句中,“伯乐”指的是古代善于相马的人,此处比喻能识别和发现人才的人。“千里马”指能够日行千里的马,比喻具有卓越才能的人。整句强调人才的存在与发现者之间的相互关系,意指只有有了伯乐,才能发现千里马。

(2)“马之千里者,一食或尽粟一石”中,“一食”指一顿饭,“粟”是古代的一种谷物,此处代指食物。“一石”为古代的计量单位,一石相当于十斗。此句形容千里马对食物的需求极大,比喻人才的珍贵与所需条件之高。

(3)“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”中的“策”指的是用鞭子打马,引申为激励或指导。“道”在此指正确的方法和途径。“材”指马的才能,“鸣”指马鸣叫,此处比喻人才的才能得到展现。“通其意”指理解其意图。此句表达了对人才不能得到恰当激励和指导,导致其才能无法充分发挥的遗憾。

三、译文

(1)Intheworld,therearethosewhocandiscerntalents,andonlythendowefindthehorsesofathousandmiles.Thissentencetranslatesto:Intheworld,therearethosewhocanrecognizetalent,andonlythencanwediscoverthehorsesthatcantravelathousandmilesinaday.Ithighlightstheimportanceofrecognizingandnurturingtalent,suggestingthatthepresenceofadiscerningindividualisessentialfortheemergenceofexceptionalindividuals.

(2)Thehorsesthatcantravelathousandmilesaday,sometimesconsumeasmuchasastoneofgraininasinglemeal.Thiscanbetranslatedas:Thehorsescapableofcoveringathousandmilesinadaymayconsumeasmuchasastoneofgraininonemeal.Itservesasametaphorforthehighstandardsandconditionsrequiredforexceptionalindividualstothrive,emphasizingtheiruniqueanddemandingnature.

(3)Ifonedrivesthemnotaccordingtotheirnature,feedsthemwithoutfullyutilizingtheirtalents,andlistenstotheirneighingwithoutunderstandingtheirintentions,thenindeedonedoesnottrulyknowhorses.Thistranslatesto:Ifonedrivesthesehorseswithoutrespectingtheirnature,feedsthemwithoutfullytappingintotheirabilities,andlistenstotheirneighingwithoutcomprehendingtheirtrueintentions,thenitisclearthatonedoesnottrulyunderstandhorses.Itunderscorestheideathattotrulyunderstand

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****5459 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档