网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

西风颂赏析(中英文).pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

”PercyBihiShelley(PercyByssheShelley)(1792.8.4~1822.7.8),theBritishRomanticpoet,thefirstdemocraticsocialistpoet,novelist,philosopher,essaysandpoliticalwriter,reformer,Platonnationalistsandtheidealist,deepundertheinfluenceofUtopiansocialism.IntheworksforthegeneralreadertoldattheendoflyricOdetothewestwind:0102

Marxsaysheisdaringvanguardofsocialism,Engelspraisedhimasageniusoftheprophet.Mr.LuXuninhispersonsaidtobothdifficultiesanddangers,doubleuprighteightwordstogeneralizethepoetsbackgroundandcharacter.Shelleysshortlifeashispoemsshowthat,despiterepeatedsetbacks,adversity,butstillstrongintegrity,bravely.Ifwintercomes,canspringbefarbehind?

在最后这两行用拉丁语写的生卒年月之后,雪莱最忠诚和最热心的朋友特里劳尼添上了雪莱生前热爱的《暴风雨》中“埃里厄尔之歌”中的三行诗:他的一切都没消失,只是经过了大海的洗涤,变得丰富而奇异。珀西·比希·雪莱众心之心生于1792年8月4日卒于1822年7月8日

BackgroundInformation:欧洲各国的工人运动和革命运动风起云涌。英国工人阶级为了争取自身的生存权利,同资产阶级展开英勇的斗争。1819年1月,武装起义爆发。面对着欧洲的革命形势,雪莱为之鼓舞。这时诗人正旅居意大利,写于佛罗伦萨。在一场暴风骤雨的自然景象的触发下,他写下这首诗,这是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。借助自然的精灵让自己的生命与鼓荡的西风相呼相应深刻揭示人类社会的历史规律并指出革命斗争要经过艰难曲折后才能走向胜利。

IOwildWestWind,thoubreathofAutumnsbeing,Thou,fromwhoseunseenpresencetheleavesdeadAredriven,likeghostsfromanenchanterfleeing,Yellow,andblack,andpale,andhecticred,Pestilence-strickenmultitudes:Othou,第一节哦,犷野的西风,秋之实体的气息!由于你无形无影的出现,万木萧疏,似鬼魅逃避驱魔巫师,蔫黄,魆黑,苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,四散飘舞;哦,你

WhochariotesttotheirdarkwintrybedThewingedseeds,wheretheyliecoldandlow,Eachlikeacorpsewithinitsgrave,untilThineazuresisteroftheSpringshallblowHerclarionoerthedreamingearth,andfill(Drivingsweetbudslikeflockstofeedinair)哦,你又把有翅的种籽凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;仿佛是一具具疆卧在坟墓里的尸体,他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地吹响她嘹亮的号角(如同牧放群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)

Withlivinghuesandodoursplainandhill:WildSpirit,whichartmovingeverywhere;Destroyerandpreserver;hear,ohhear!

IIThouonwhosestream,midthesteepsky

文档评论(0)

shao12345 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档