网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

课题开题报告:基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究.docxVIP

课题开题报告:基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究.docx

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

教育科学规划2025年度重点课题申报书、课题设计论证

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

《基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究》

一、课题基本信息

课题名称:基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究

课题来源:自主选题

课题类型:人文社会科学

课题负责人及主要成员:[课题负责人姓名],[课题组成员姓名1],[课题组成员姓名2]

课题申报时间:2023年3月1日

预计完成时间:2024年12月31日

二、课题研究背景与意义

随着全球化进程的加快,文化交流与传播日益频繁,文学作品在国际间的传播成为文化软实力的重要组成部分。六朝志怪小说作为中国古典文学的重要组成部分,以其独特的艺术魅力和丰富的文化内涵,吸引了众多国际读者的关注。然而,由于语言障碍和文化差异,六朝志怪小说的英译与传播面临着诸多挑战。本课题旨在通过语料库方法,深入研究六朝志怪小说的英译与传播,以期提高其国际传播效果,促进中外文化交流。

三、国内外研究现状与发展趋势

目前,国内外对六朝志怪小说的研究主要集中在文本分析、文学史梳理和文化研究等方面,而对英译与传播的研究相对较少。在国外,一些学者开始关注中国古典文学的英译与传播,但针对六朝志怪小说的研究仍处于起步阶段。在国内,一些学者开始尝试运用语料库方法研究六朝志怪小说的英译与传播,但研究深度和广度仍有待提高。

随着语料库技术的发展和跨文化交流的日益频繁,六朝志怪小说的英译与传播研究将朝着更加系统化、科学化的方向发展。未来,研究者将更加注重语料库的构建和应用,以及跨学科、跨文化的综合研究。

四、课题研究目标与内容

本课题的研究目标是通过语料库方法,深入研究六朝志怪小说的英译与传播,提高其国际传播效果,促进中外文化交流。具体研究内容包括:

六朝志怪小说英译的文本分析:通过语料库方法,对六朝志怪小说的英译文本进行定量和定性分析,探讨英译文本在词汇、句法、篇章等方面的特点,以及英译策略的运用。

六朝志怪小说英译的文化适应性研究:分析六朝志怪小说英译在跨文化语境中的文化适应性,探讨英译文本在传递中国文化内涵方面的效果。

六朝志怪小说英译的传播效果研究:通过问卷调查、访谈等方法,了解目标读者对六朝志怪小说英译文本的接受程度和评价,探讨英译文本在促进中外文化交流方面的作用。

五、课题研究方法与路径

本课题将采用以下研究方法:

语料库方法:构建六朝志怪小说英译语料库,对英译文本进行定量和定性分析,探讨英译文本的特点和英译策略的运用。

文本分析方法:对六朝志怪小说的英译文本进行文本分析,探讨英译文本在词汇、句法、篇章等方面的特点。

文化适应性研究方法:分析六朝志怪小说英译在跨文化语境中的文化适应性,探讨英译文本在传递中国文化内涵方面的效果。

传播效果研究方法:通过问卷调查、访谈等方法,了解目标读者对六朝志怪小说英译文本的接受程度和评价,探讨英译文本在促进中外文化交流方面的作用。

六、课题研究的预期成果与形式

本课题的预期成果包括:

构建六朝志怪小说英译语料库,为后续研究提供数据支持。

发表学术论文,系统总结六朝志怪小说英译与传播的研究成果。

撰写研究报告,为六朝志怪小说的英译与传播提供理论指导和实践建议。

预期成果形式为学术论文、研究报告和语料库。

七、课题研究的进度安排与人员分工

本课题的进度安排如下:

第一阶段(2023年3月-2023年6月):进行文献综述,确定研究目标和内容,构建六朝志怪小说英译语料库。

第二阶段(2023年7月-2023年12月):对六朝志怪小说的英译文本进行文本分析,探讨英译文本的特点和英译策略的运用。

第三阶段(2024年1月-2024年6月):分析六朝志怪小说英译在跨文化语境中的文化适应性,探讨英译文本在传递中国文化内涵方面的效果。

第四阶段(2024年7月-2024年12月):通过问卷调查、访谈等方法,了解目标读者对六朝志怪小说英译文本的接受程度和评价,探讨英译文本在促进中外文化交流方面的作用。

课题负责人负责课题的整体规划和协调,课题组成员分别负责文献综述、语料库构建、文本分析、文化适应性研究和传播效果研究等工作。

八、课题研究的经费预算与设备需求

本课题的经费预算主要包括文献资料费、数据采集费、设备购置费、人员劳务费和差旅费等。具体预算如下:

文献资料费:1000元

数据采集费:2000元

设备购置费:5000元

人员劳务费:10000元

差旅费:5000元

总预算:30000元

设备需求包括计算机、打印机、扫描仪等办公设备,以及用于数据采集和分析的软件工具。

九、参考文献(略)

本课题将参考国内外相关领域的学术论文、专著和报告,为研究提供理论支持和数据支持。参考文献将在后续研究中进行补充和完善。

教育科学规划2025年度重点课题申报书、课题设计论证

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

《基于语料库的六朝

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档