- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
生态翻译学视角下译者的适应策略与选择
目录
生态翻译学视角下译者的适应策略与选择(1)..................3
一、内容概括..............................................3
研究背景................................................3
研究意义................................................3
研究方法与论文结构......................................4
二、生态翻译学概述........................................4
生态翻译学的定义与特点..................................5
生态翻译学的研究对象与领域..............................6
生态翻译学的发展现状及趋势..............................7
三、译者的适应策略.........................................8
文化适应策略............................................8
语言适应策略............................................9
文本类型适应策略.......................................10
读者需求适应策略.......................................11
四、译者的选择行为分析....................................12
翻译策略的选择.........................................12
翻译方法的选择.........................................13
译文形式的选择.........................................14
五、生态翻译学视角下译者的适应策略与选择的关系............15
适应策略对选择行为的影响...............................15
选择行为对适应策略的反馈...............................16
译者适应策略与选择的互动关系...........................17
六、实证研究——以某文本为例分析译者的适应策略与选择行为..17
文本介绍及研究目的.....................................18
翻译过程描述与分析.....................................19
译者适应策略与选择行为分析.............................19
七、结论与建议............................................20
研究结论总结及启示.....................................21
研究不足之处及未来研究方向建议.........................22
生态翻译学视角下译者的适应策略与选择(2).................23
内容概览...............................................23
1.1研究背景..............................................23
1.2研究目的和意义........................................24
1.3文献综述..............................................24
生态翻译学理论概述.....................................25
2.1生态翻译学的概念和特点................................26
2.2生态翻译学在翻译研究中的应用..........................27
译者角色与责任.........................................28
3.1译者的定义及其在翻译过程中的作用......................28
3.2译者的责任与义务......................................29
生态翻译学视角下的译者适应策略........
您可能关注的文档
最近下载
- GB∕T 19292.1-2018 金属和合金的腐蚀 大气腐蚀性 第1部分:分类测定和评估(高清版).pdf
- SPSS在调查研究中的应用解析.pptx VIP
- 22J403-1 楼梯 栏杆 栏板一.docx VIP
- QC小组活动成果报告—降低空气压缩机组故障次数.docx
- !24J306图集窗井、设备吊装口、排水沟、集水坑.pdf VIP
- 基于大数据处理的农产品数据分析方法及云平台.pdf VIP
- 社交礼仪(多选题)题库.pdf VIP
- 本科毕业论文机械专业煤泥烘干机毕业设计.doc
- 2025年江苏省淮安市洪泽区小升初数学模拟试卷附答案解析.pdf
- 22J403-1 楼梯 栏杆 栏板一 (1).docx VIP
文档评论(0)