网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:翻译与翻译学术贡献展示试题.docx

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:翻译与翻译学术贡献展示试题.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:翻译与翻译学术贡献展示试题

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、词汇翻译

要求:将下列句子中的划线部分翻译成英语。

1.TheancientEgyptiansbuiltthepyramidswiththehelpofskilledlaborers.

2.TheInternethasrevolutionizedthewaywecommunicatewitheachother.

3.Manypeoplebelievethatexerciseisthekeytoahealthylifestyle.

4.Thegovernmenthasannouncedanewpolicytoreducepollutioninourcities.

5.Theauthorsvividdescriptionsbringthestorytolifeforthereader.

6.Thecompanysnewproducthasreceivedwidespreadacclaimfromconsumers.

7.TheancientChinesebelievedthattheuniversewasdividedintofiveelements.

8.Themoviestarsperformancewassoconvincingthattheaudienceforgottheywerewatchingafilm.

9.Theinventionoftheprintingpresshadaprofoundimpactonthespreadofknowledge.

10.ThescientistsdiscoveryoftheDNAstructurechangedthecourseofmedicalresearch.

二、句子翻译

要求:将下列句子翻译成英语。

1.Hehasastrongsenseofresponsibilityandisalwayswillingtohelpothers.

2.Thebookisafascinatingaccountofthehistoryofancientcivilizations.

3.Theteacherslecturewassoengagingthatthestudentsforgottotakenotes.

4.Thegovernmentsdecisiontobuildanewhighwayhascausedalotofcontroversy.

5.Theyoungartistspaintingshavebeenexhibitedinmanyprestigiousgalleriesaroundtheworld.

6.Theenvironmentalistscampaigntosavetherainforesthasgainedalotofsupport.

7.Thenovelissetinasmallcoastaltownandexploresthelivesofitsinhabitants.

8.Thedoctorsdiagnosiswascorrect,andthepatientsconditionimprovedsignificantly.

9.Thechefsinnovativerecipeshavewonhimnumerousawardsandaccolades.

10.Thescientistsresearchhascontributedgreatlytoourunderstandingofclimatechange.

四、段落翻译

要求:将下列段落翻译成英语。

Theglobalfinancialcrisisof2008hadaprofoundimpactoneconomiesworldwide.Itledtoasignificantdeclineinstockmarkets,soaringunemploymentrates,andawaveofbankfail

文档评论(0)

6 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档