吴玉堂:我们老板是帅总 6.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

PAGE69

吴玉堂(贾勇指导):我们老板是帅总

吴玉堂等人原创作品推介

——兼析贾勇语文模拟题

王馨悦陈思安

1.西安高新第一小学六年级;2.西安铁一中弘毅一班

采稿编辑申艺彤(微信名“欢子”)承诺:此文发表在2025年2月或3月的《少年智力开发报》,是不是欺骗作者?因为还没有拿到书,还需要拭目以待。同样原因,目前吴玉堂《我们老板是帅总》等文稿尚不能公开,权且将吴玉堂、王馨悦等人读写一体化之作发布如下:

曹冲称象

曹操得巨象。欲知其轻重。不能称。操之幼子名冲,告操曰:“置象于船上,刻其水痕所至。去象,将他物积载船中,使水及原痕。复称他物,则象重可知矣。”?

——选自三国时期蜀汉至西晋时期的著名史学家??陈寿的《三国志》

【注释】●幼:小??至:到达??●去:使动用法,使(让)...离去●他:别的???载:装。●及:到??复:再??则:就。

【译文】曹操得到一只大象,想要知道大象的体重,但是没办法称出来。曹操的小儿子叫曹冲,跟曹操说:“只要把大象放进船里,记录水痕到达的地方。取出大象,将同样重量的物体放到船里,让水位赶上原先所刻的地方。而后再称出这些物体的重量,就能知道大象的重量了。”

推敲

?岛初赴举京师,一日驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作敲字佳矣。”遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。?

——出自北宋阮阅编撰《诗话总龟》共十卷

【注释】着:zhuó,用。举:jǔ,赶考。练:liàn,用心琢磨使精练。哦:é,吟咏。吟哦:写作诗词;推敲诗句。吏:lì,旧时代的大小官员。冲:chōng,在文中指的是“冲撞”的意思。尹:读yǐn,古代官员。辔:pèi,驾驭牲口的嚼子和缰绳。

【译文】贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势。这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊。”于是与贾岛并排骑马而行回到官府。很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。

性缓

一人/性缓,冬日/共人/围炉,见人/裳(cháng)尾/为火/所烧。乃“有一事/见之/己久。欲言/恐君/性急,不然/又恐/伤君。然则/言是耶?不言是耶?人问/何事,曰:“火烧/君裳(cháng)。“其人/遽(jù)/收衣而怒曰:“何不早言?“曰:“我道/君性急,果然。

——选自《明清笑话集》【作者:赵南星/冯梦龙/周作人(校订)】

【注释】裳(cháng):古人穿的下衣,形状像现在的裙子,男女都可以穿。然:这样。然则:(既然)这样,那么。遽(jù):立即,急忙。

【译文】有一个人天生慢性子。冬天和朋友围着火炉烤火,看到朋友衣服的后下摆被火烧着了。于是,他慢吞吞地对那个人说:“有一件事,我看到已经好长时间了。想说又怕你性子太急,不说吧又担心你被伤着。这种情况下,我是说好呢?还是不说好呢?”朋友问究竟是什么事。他说:“炉火烧着你的衣服了。”朋友急忙拉起衣服(扑灭上面的火),生气地说:“你为何不早说!”他说:“我说你性子急,果真是这样。”

性刚

有父子/俱性刚,不肯让人。一日/父/留客饮,遣子/入城/市肉。子/取肉/回,将出/城门,值/一人/对面而来,各不/相让,遂(suì)/挺立/良久。父/寻至/见之,谓子曰:汝姑/持肉/回,陪客/饭。待我/与其/对立/在此。

——选自《明清笑话集》

【注释】市:买,动词。有买,和卖两种意思。值:适逢,恰好碰上,遇到。遂:于是。姑:暂且。

【译文】有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,刚要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!

刺猬与橡斗

?有一大虫,欲向/野中/觅食,见/一刺猬/仰卧,谓是/肉脔(luán),欲/衔之。忽/被猬/卷着鼻,惊走,不知/休也,直至/山中,困乏/而眠。刺猬/乃放鼻

文档评论(0)

gw196891 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档