从“三美”理论看许渊冲中国古典诗词英译.pdf

从“三美”理论看许渊冲中国古典诗词英译.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

【摘要】众所周知,诗歌是文学语言高度集中的一门艺术,也是人类文明的载体。在我国绵

延的历史和悠远的传统中,诗歌作为我国非常宝贵的精神财富和文化遗产一直流传至今。许渊冲教

授一直致力于我国古典诗词的翻译,并在长期的翻译实践和理论研究的基础上提出了自己独创性理

论。其“三美”理论就意美、音美和形美三方面对我国诗词翻译提出了具体指导和更高的要求。本

文以许渊冲“三美”理论的具体内涵出发,通过分析“三美”理论具体应用实例最终得出结论,我国

古典诗词翻译是中外文化交流的纽带,其翻译理论对诗歌翻译实践和翻译质量检验具有重大指导意

义,值得译者学习、思考和应用。

【关键词】许

文档评论(0)

13141516171819 + 关注
实名认证
内容提供者

!@#¥%……&*

1亿VIP精品文档

相关文档