法国经典文艺片字幕翻译的多模态分析策略.docxVIP

法国经典文艺片字幕翻译的多模态分析策略.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

法国经典文艺片字幕翻译的多模态分析策略

目录

内容概括................................................4

1.1研究背景与意义.........................................4

1.1.1法国电影艺术之魅力探析...............................8

1.1.2经典影片语言文化价值阐释.............................9

1.1.3字幕翻译在跨文化传播中的作用........................10

1.2国内外研究现状述评....................................11

1.2.1文艺片翻译理论研究概述..............................13

1.2.2字幕翻译多模态分析实践回顾..........................14

1.2.3现有研究之不足与本文切入点..........................16

1.3研究目标与内容........................................17

1.3.1核心研究问题界定....................................18

1.3.2主要研究内容框架....................................19

1.4研究方法与思路........................................20

1.4.1多模态话语分析方法引入..............................21

1.4.2文本选取与案例阐释..................................22

1.5论文结构安排..........................................24

相关理论基础...........................................25

2.1多模态话语分析理论框架................................26

2.2字幕翻译研究理论......................................27

2.2.1功能对等理论在字幕翻译中的应用......................28

2.2.2目的论对字幕翻译策略的指导..........................31

2.3法国经典文艺片特征概述................................32

2.3.1艺术风格与美学追求..................................32

2.3.2叙事特点与语言特色..................................34

研究设计与语料选取.....................................35

3.1分析框架构建..........................................36

3.1.1多模态元素识别与分类................................41

3.1.2字幕翻译策略分类体系................................43

3.2语料库构建与筛选标准..................................44

3.2.1法国经典文艺片选取标准..............................45

3.2.2字幕文本收集与整理..................................46

3.3分析单元界定与操作流程................................47

法国经典文艺片字幕的多模态元素分析.....................50

4.1视觉模态元素分析......................................51

4.1.1镜头语言与构图信息解码..............................52

4.1.2非语言符号的翻译传达................................53

4.1.3色彩、光影等美学元素的翻译处理......................54

4.2听觉模态元素分析......................................56

4.2.1对白特征与语用功能分析..............................5

文档评论(0)

hdswk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档