- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《三体》翻译过程中的文化适应与传播策略研究
目录
《三体》翻译过程中的文化适应与传播策略研究(1)............4
一、内容综述...............................................4
1.1研究背景与意义.........................................5
1.2研究目的与内容.........................................6
1.3研究方法与路径.........................................7
二、《三体》概述...........................................8
2.1作品简介..............................................13
2.2文学价值与社会影响....................................13
2.3作品的主要内容与特色..................................15
三、翻译过程中的文化适应分析..............................16
3.1文化差异识别..........................................17
3.2文化适应策略探讨......................................19
3.2.1直译与意译的平衡....................................20
3.2.2语境与语篇的适应性调整..............................21
3.2.3文化元素的转化与创新................................22
四、翻译过程中的传播策略研究..............................23
4.1传播渠道与平台选择....................................24
4.2传播对象分析与定位....................................27
4.3传播效果评估与反馈....................................29
五、案例分析..............................................30
5.1翻译案例选取..........................................31
5.2翻译过程中的文化适应实践..............................32
5.3传播策略的实施与效果评估..............................33
六、结论与建议............................................36
6.1研究结论总结..........................................36
6.2对翻译工作的建议......................................38
6.3对未来研究的展望......................................38
《三体》翻译过程中的文化适应与传播策略研究(2)...........39
一、内容概括.............................................39
1.1研究背景与意义........................................40
1.2国内外研究现状........................................43
1.3研究内容与方法........................................44
1.4论文结构安排..........................................45
二、《三体》的文化内涵与翻译挑战.........................47
2.1《三体》作品概述......................................48
2.1.1作品的创作背景与主题思想............................49
2.1.2作品的艺术特色与科幻元素............................49
2.2《三体》翻译的文化差异分析............................51
2.2.1中西方文化价值观的差异.
文档评论(0)