DB13T 2522-2017 公路公共场所汉英双语标识英文译法.pdfVIP

DB13T 2522-2017 公路公共场所汉英双语标识英文译法.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

ICS03.080.01

R80

DB13

河北省地方标准

DB—

13/T25222017

公路公共场所汉英双语标识英文译法

Englishtranslationofhighwaypublicsigns

2017-05-17发布2017-08-01实施

河北省质量技术监督局发布

DB13/T2522—2017

目次

前言II

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4基本原则2

5通则2

6细则4

附录A(规范性附录)公路基本信息7

附录B(规范性附录)功能设施信息9

附录C(规范性附录)警示提示信息14

附录D(规范性附录)常见公路机构信息22

I

DB13/T2522—2017

前言

本标准按照GB/T1.1-2009给出的规则起草。

本标准由河北省交通运输厅提出并归口。

本标准主要起草单位:河北省交通运输厅公路管理局、河北锐驰交通工程咨询有限公司、格里菲

斯大学(澳)(GriffithUniversity)。

本标准主要起草人:杜群乐、王子鹏、白军华、张晶晶、高金虎、邢小高、王忠仁、杜紫璇、张

文斌、张艳梅、李惠、李建光。

II

DB13/T2522—2017

公路公共场所汉英双语标识英文译法

1范围

本标准规定了公路公共场所汉英双语标识英文译法的术语和定义、基本原则、通则和细则。

本标准适用于各等级公路公共场所,其他社会公共场所可以参照执行。

2规范性引用文件

下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文

件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB5768(所有部分)道路交通标志和标线

GB/T10001(所有部分)公共信息图形符号

GB/T15566(所有部分)公共信息导向系统设置原则与要求

GB/T16159汉语拼音正词法基本规则

GB17733地名标志

JTJ002公路工程名词术语

3术语和定义

下列术语和定义适用于本文件。

3.1

公路公共场所publicplaces

公路服务区、停车区、公共汽车站等服务于公众社会活动的场所。

3.2

设施及功能信息facilitiesandfunctions

为满足人们在公共场所活动需要所提供的基础设施、保障设施和服务设施的名称提示及功能指示

信息。

3.3

警示和提示信息warningsandreminders

为满足

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档