丹麦小说《丑小鸭》读书感悟6篇.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第PAGE1页共NUMPAGES1页

丹麦小说《丑小鸭》读书感悟6篇

(实用版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如学习资料、英语资料、学生作文、教学资源、求职资料、创业资料、工作范文、条据文书、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Downloadtips:Thisdocumentiscarefullycompiledbythiseditor.Ihopethatafteryoudownloadit,itcanhelpyousolvepracticalproblems.Thedocumentcanbecustomizedandmodifiedafterdownloading,pleaseadjustanduseitaccordingtoactualneeds,thankyou!

Inaddition,thisshopprovidesvarioustypesofpracticalsampleessays,suchaslearningmaterials,Englishmaterials,studentessays,teachingresources,jobsearchmaterials,entrepreneurialmaterials,workexamples,documents,contracts,agreements,otheressays,etc.Pleasepayattentiontothedifferentformatsandwritingmethodsofthemodelessay!

丹麦小说《丑小鸭》读书感悟6篇

《丑小鸭》是丹麦作家安徒生创作的童话,作者以极富感情色彩的语言把丑小鸭的经历描写得令人关注和同情,告诉我们人生中的挫折和痛苦是不可避免的,只能坚强的面对。下面是本店铺为大家整理的丹麦小说《丑小鸭》读书感悟6篇,希望能帮助到大家!

丹麦小说《丑小鸭》读书感悟1

《丑小鸭》是我非常喜欢的一篇童话。它讲的是一只处处受排挤、受嘲笑、受打击的丑小鸭,心中一直怀有一份梦想,因为这份梦想,它没有在困难前绝望、沉沦,而是始终不屈地奋斗,终于当春天来临的时候,在那风和日丽的日子里,丑小鸭居然变成了一只美丽的白天鹅、变成了一只漂亮高贵的天鹅。它感到幸福,感到温暖。

爱心之美,人之皆有。世间有谁不爱美?可是一个人长的丑,更不能代表它们心灵不美,可能他们心地善良,乐于助人,热爱生活,人们都会觉得他是最美的;一个人长的美,更不能代表他们心灵美,可能他们虽然外表漂亮,但是他们经常做坏事,人们也会觉得他们是最丑的。

读完这篇课文,使我明白到:外貌并不重要,最重要的是内心是否美,是否纯洁。丑小鸭变成天鹅,这一切都源于它心中那一份永恒的梦想。大家都能成为只要你坚定信念,坚持自己美丽的梦想,并坚持不懈地去奋斗,你会成功的,你会变成一只美丽的、展翅飞翔的天鹅。

我从《丑小鸭》这篇课文中体验到“一个人无论有多丑,也不要怕别人嘲笑。”如果你就是那个丑陋的人,你就更应该奋发向上,不轻易放弃自己,把自己的人生,活的更精彩、更辉煌。

丹麦小说《丑小鸭》读书感悟2

小时候,听说过丑小鸭的故事,但确没有把这著名故事的全文拿来细细拜读,这次借孩子学习的机会,终于和这篇大作有了面对面的接触。

诚然国内可见的“国外世界名著”原都出自国外大师笔下,但严格地讲,大多数国内读者能够读到的,是国内翻译者的翻译成果,故事情节来自原作者,词语文字则可称之为“二次创作”。就以《丑小鸭》为例,译者熙熙,版本层出不穷,不同版本之间,段落、用句、遣词多有差别,再加之有删、改之事,很难说读者最终看到的本子确能表达原作者的原本用意。

另外,国人多有丰富之想像力,译者如此,读者同样如此。以致于读一篇作品后,心中所观想的,许已超出原作者之理念,又有时代变迁、观念变化,以致于我们读那些已作古作家的作品时,偏偏能品出出乎原作者意料之外的味道。

这次看到的《丑小鸭》,是疑似叶君健老师的译本,是否教叶老师原作又有变化不得而知,就姑且当

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

好文件大家想

1亿VIP精品文档

相关文档