- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年人教版高二语文下册阶段测试试卷含答案
考试试卷
考试范围:全部知识点;考试时间:120分钟
学校:______姓名:______班级:______考号:______
总分栏
题号
一
二
三
四
五
六
总分
得分
评卷人
得分
一、选择题(共7题,共14分)
1、下列字形全对的一组是()
A.日晷拇指暂露头角失口抵赖
B.陷井蹂躏素味平生如火如荼
C.迄今苍桑若既若离直接了当
D.九州废弛步入正轨前仆后继
2、下列加线词语,解释不正确的一项()
A.狗彘食人食而不知____检:制止,约束
B.而____江河绝:横渡
C.王无____岁,斯天下之民至焉。罪:犯罪
D.锦瑟____五十弦无端:没有由来的,无缘无故地
3、
下列词语中,每对加点字的读音都不相同的一组是()
A.精湛/勘误老趼/妍媸缂丝/勒石陨落/殒身不恤
B.盘踞/拮据联袂/玉玦逋慢/哺育门槛/直栏横槛
C.拔擢/濯足栏楯/逃遁舸舰/沉疴症结/对症下药
D.墙垣/盘桓谂知/熟稔泄露/露馅啁啾/未雨绸缪
4、下列加点词语使用恰当的一项是
A.在这次招商引资会上,张县长代表全县巧言令色地介绍了本县的投资环境,不少投资商与之签订了合作意向书。
B.第二次世界大战时,德国展开了潜艇战,于是使用水声设备来寻找潜艇,成了同盟国要解决的首当其冲的问题。
C.吴羽先生指导弟子写论文时强调,学术论文要有的放矢,论证严密,语言准确而简洁,不能模棱两可,也不能繁文缛节。
D.我读过弗莱的著作,很喜欢他那高屋建瓴的气势和包罗万象的体系,更欣赏他努力摆脱主观印象式品评的文学批评方法
5、
列各句中,没有语病的一句是()
A.虚实浓淡等技巧,不仅表现出他对传统哲学的思考,还传达出他对书法本体的体验,即在相互渗透中彰显中国书法和谐统一的诉求.
B.中国是新兴市场国家,举办g20峰会可以代表发展中国家发声,希望“一带一路”,亚投行等于更多国家进行良性互动.
C.在“中国教育改革论坛”上,一位著名学者指出,我们要以“立德树人,全面发展”的宗旨,培养与造就国家建设所需要的各领域人才.
D.里约残奥会上运动员们的精彩表现,让人们看到了勇敢勃发的生命力量,自强不息的生命态度,领略了残疾人体育的别样魅力.
6、
下列各句中,没有语病的一句是()
A.互联技术的进步,尤其是社交媒体的发展,图书能够便捷有效地抵达用户,阅读人群快速扩大,这在10年前是不可想象的.
B.百姓对垃圾分类工作肯定的背后,是浙江完备的顶层设计、各级政府配套的资金支持以及所有村民亲身参与的共同结果.
C.亚马逊2016年纸质书畅销榜单中,名列前茅的既有《百年孤独》《活着》等经典书籍,也有散文、国学和《七堂极简物理课》这样的科普书籍.
D.中国电影银幕总数已超越美国,成为世界第一,这一消息无疑是一针兴奋剂,将加快好莱坞电影企业布局中国电影市场的脚步.
7、
草婴:一生只做一件有意义的事
赵兰英
草婴本姓盛,名峻峰。草婴是他1942年发表第一部文学译作《老人》的笔名。“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”草婴喜欢白居易的这首诗,这个笔名伴随他一生。草婴就像一颗生命力顽强的草,一生数次遭遇厄运,但他一次次闯过来了。支撑他穿闯过难关的是什么?是他品格中造就的坚韧和执着,是他内心充盈的从容和淡定。
14岁那年,草婴考上上海的雷士德工学院附中。这是英国人办的一所学校,主修英语。可是草婴不满足,还想再学一门外语。那个年代的中国,苏联是进步、光明的象征。草婴看到一些关于苏联的通讯报道和文学作品,非常兴奋,由此产生强烈愿望:学好俄语,把它们翻译过来,让更多的人对这个新兴的国家有更多的了解。
在一次社会活动中,草婴认识了中共地下党员姜椿芳。姜椿芳是一个俄文通,知道草婴在学俄文,便热情地给予辅导。1941年8月,上海地下党和苏联塔斯社主办的《时代》周刊出版,主要登载有关苏德战争的电讯、特写、通讯、述评及战争题材的文艺作品。姜椿芳是这份刊物的实际负责人。那时,上海没有几个人懂俄文,姜椿芳就让草婴为《时代》翻译一些稿子。草婴显得不自信,姜椿芳鼓励他:“翻翻就会了,你翻好后,我来校阅。”由此,在姜椿芳这位大翻译家、出版家、社会活动家的指引下,草婴走上翻译之路。
在群星璀璨的俄罗斯文学中,草婴最喜欢、翻译最多的是托尔斯泰和肖洛霍夫的作品。他说:“我为什么特别看重肖洛霍夫和托尔斯泰呢?因为我感到,从他们的作品中所反映出来的人道主义的思想、人性的光辉是最强烈的。我感受到中国经历了两千多年的封建专制统治,特别需要培养和唤醒人性的光辉。”
然而,“文革”一开始,对肖洛霍夫的批判,各级报纸铺天盖地,说他是苏修文艺的鼻祖、人民的死敌等等
文档评论(0)