自考英语笔译基础真题及答案.docxVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自考英语笔译基础练习题及答案

一、单项选择题(本大题共10小题,每小题1分,共10分)

1.Theword“ambiguous”inEnglishisclosestinmeaningto______inChinese.

A.模棱两可的

B.明确的

C.模糊不清的

D.A和C

2.“Tobeataroundthebush”isanEnglishidiom,anditsChineseequivalentis______.

A.直截了当地说

B.旁敲侧击

C.围着灌木丛打

D.打败灌木丛

3.Whentranslating“Heisaspoorasachurchmouse”,whichofthefollowingisthemostappropriatetranslation?

A.他像教堂里的老鼠一样穷。

B.他一贫如洗。

C.他像老鼠一样穷。

D.他穷得像教堂。

4.Theprocessoftranslatingfromthesourcelanguagetothetargetlanguageinvolves______.

A.understandingthesourcetextonly

B.transferringthemeaningandthenexpressingitinthetargetlanguage

C.onlyexpressingthemeaninginthetargetlanguage

D.ignoringthesourcetextstructure

5.“Theearlybirdcatchestheworm”canbetranslatedintoChineseas______.

A.早起的鸟儿有虫吃。

B.早来的鸟能抓到虫子。

C.鸟儿早飞抓虫子。

D.早的鸟抓住了虫子。

6.Intranslation,“literaltranslation”means______.

A.translatingwordforwordwithoutconsideringthecontext

B.translatingaccordingtotheculturalbackground

C.translatingfreely

D.translatingbasedonthetargetlanguagegrammar

7.Whentranslating“blacktea”,thecorrectChinesetranslationis______.

A.黑茶

B.红茶

C.黑颜色的茶

D.绿茶

8.“Apieceofcake”isoftentranslatedintoChineseas______.

A.一块蛋糕

B.小菜一碟

C.一片蛋糕

D.一份蛋糕

9.InEnglishChinesetranslation,weshouldpayattentiontothedifferencesbetweenEnglishandChinesein______.

A.wordorder

B.sentencestructure

C.culturalconnotations

D.Alloftheabove

10.“Topullsomeonesleg”canbetranslatedintoChineseas______.

A.拉某人的腿

B.开玩笑

C.拖某人后腿

D.帮助某人

二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)

(一)将下列英文词语或短语翻译成中文

1.Hightech

2.Multinationalcorporation

3.Ecommerce

4.Humanresources

5.Diplomaticrelations

6.WorldHeritageSite

7.Globalwarming

8.Creditcard

9.Massmedia

10.Socialsecurity

(二)将下列中文词语或短语翻译成英文

11.改革开放

12.可持续发展

13.文化遗产

14.网络购物

15.医疗保险

16.知识产权

17.绿色食品

18.长途电话

19.国内生产总值

20.人才市场

三、句子翻译(本大题共5

文档评论(0)

155****9258 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档