- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第1篇
一、考试概述
地名翻译硕士(MasterofArtsinGeographicalNamesTranslation)是我国近年来新兴的一个专业方向,旨在培养具有地理学、语言学、翻译学等多学科背景的高层次翻译人才。该专业考试通常包括初试和复试两个阶段,初试科目一般包括政治、英语、专业基础课和专业综合课。
二、考试科目及内容
1.政治理论
政治理论考试主要考察考生对马克思主义基本原理、中国特色社会主义理论体系、时事政治等方面的掌握程度。复习时,考生应重点关注《马克思主义基本原理概论》、《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》等教材。
2.英语
英语考试主要考察考生的英语水平,包括阅读理解、完形填空、翻译和写作等部分。复习时,考生应广泛阅读英文文献,提高阅读速度和理解能力,同时加强翻译和写作训练。
3.专业基础课
专业基础课主要包括地理学、语言学和翻译学等基础理论。复习时,考生应重点关注以下内容:
(1)地理学:了解地理学的基本概念、研究方法和发展趋势,掌握地理信息系统(GIS)的基本原理和应用。
(2)语言学:学习语言学的基本理论,包括语言的本质、结构、功能和发展等,了解不同语言的特点和翻译技巧。
(3)翻译学:掌握翻译的基本理论、方法和技巧,了解地名翻译的特点和难点,提高地名翻译能力。
4.专业综合课
专业综合课主要考察考生对地名翻译领域的综合运用能力。复习时,考生应关注以下内容:
(1)地名翻译的基本原则和规范:了解地名翻译的基本原则,如准确性、可读性、一致性等,掌握地名翻译的规范和标准。
(2)地名翻译的实践:学习地名翻译的实践案例,了解地名翻译的实际操作流程和技巧。
(3)地名翻译的创新发展:关注地名翻译领域的最新研究成果和创新发展,提高地名翻译的创新能力。
三、复习建议
1.制定合理的学习计划,合理安排时间,确保各科目均衡复习。
2.注重基础知识的学习,打牢基础,提高综合运用能力。
3.多阅读相关书籍和文献,拓宽知识面,提高自己的专业素养。
4.加强实践训练,多动手翻译地名,提高地名翻译能力。
5.关注时事政治,了解国家政策和发展趋势,提高自己的政治觉悟。
6.参加模拟考试,熟悉考试流程,提高应试能力。
四、备考资料推荐
1.《马克思主义基本原理概论》、《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》
2.《英语专业八级考试指南》、《英语专业四级考试指南》
3.《地理学概论》、《地理信息系统原理与应用》
4.《语言学概论》、《翻译学导论》
5.《地名翻译研究》、《地名翻译实践》
通过以上资料的学习和备考,相信考生能够顺利通过地名翻译硕士考研,成为一名优秀的地名翻译人才。
第2篇
一、考试概述
地名翻译硕士(MasterofTranslationandInterpretationinGeonames)是近年来新兴的专业方向,旨在培养具备地名翻译理论知识和实践能力的高层次翻译人才。该专业考试通常包括初试和复试两个阶段,初试主要考察考生的专业基础知识和综合素质,复试则侧重于考察考生的专业能力和综合素质。
二、考试科目及内容
1.初试
(1)政治理论:主要考察马克思主义基本原理、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观和新时代中国特色社会主义思想等。
(2)英语:主要考察考生的英语听说读写能力,包括词汇、语法、阅读理解、写作和听力等。
(3)地名翻译理论:主要考察考生对地名翻译的基本理论、方法和技巧的掌握,包括地名翻译的定义、原则、标准、策略等。
(4)地名翻译实践:主要考察考生运用所学理论进行地名翻译的能力,包括地名翻译案例分析、地名翻译实践操作等。
2.复试
(1)面试:主要考察考生的综合素质和专业能力,包括专业知识、研究能力、沟通能力、应变能力等。
(2)实践操作:主要考察考生在实际地名翻译项目中的操作能力,包括地名翻译项目策划、执行、评估等。
三、备考建议
1.理论学习
(1)掌握地名翻译的基本理论、方法和技巧,重点学习地名翻译的定义、原则、标准、策略等。
(2)关注国内外地名翻译的最新研究成果,了解地名翻译的发展趋势。
2.实践操作
(1)多进行地名翻译实践,提高翻译速度和准确性。
(2)参加地名翻译比赛、实习等活动,积累实践经验。
3.英语能力
(1)提高英语听说读写能力,尤其是阅读理解和写作能力。
(2)关注英语地名翻译的常用词汇和表达方式。
4.综合素质
(1)培养良好的沟通能力、应变能力和团队合作精神。
(2)关注国内外地名翻译的动态,了解相关政策法规。
四、备考资料推荐
1.《地名翻译理论与实践》
2.《地名翻译研究》
3.《地名翻译教程》
4.《英语地名翻译手册》
5.《地名翻译案例分析》
6.《英语专业八级
文档评论(0)