- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
功能对等理论在新能源汽车使用说明书翻译中的应用研究报告
目录
内容概要................................................3
1.1研究背景与意义.........................................3
1.1.1新能源汽车行业发展现状...............................4
1.1.2新能源汽车使用说明书翻译的重要性.....................5
1.2国内外研究现状.........................................7
1.2.1功能对等理论概述.....................................8
1.2.2新能源汽车使用说明书翻译研究现状.....................9
1.3研究内容与方法........................................10
1.3.1研究内容............................................11
1.3.2研究方法............................................12
1.4研究创新点与预期成果..................................14
理论基础...............................................15
2.1功能对等理论的内涵与核心思想..........................15
2.2功能对等理论的主要原则................................17
2.3功能对等理论在翻译实践中的指导意义....................18
2.4功能对等理论在技术文本翻译中的应用....................19
新能源汽车使用说明书的特点与翻译难点...................22
3.1新能源汽车使用说明书的文本特征........................23
3.1.1专业术语密集........................................25
3.1.2操作步骤详细........................................26
3.1.3安全警示突出........................................27
3.2新能源汽车使用说明书翻译的难点........................28
3.2.1文化差异的影响......................................33
3.2.2专业术语的准确翻译..................................34
3.2.3操作步骤的清晰表达..................................36
基于功能对等理论的新能源汽车使用说明书翻译策略.........36
4.1术语翻译策略..........................................37
4.1.1术语的统一性........................................39
4.1.2术语的解释性翻译....................................41
4.2操作步骤翻译策略......................................42
4.2.1动词的使用..........................................43
4.2.2语序的调整..........................................45
4.3安全警示翻译策略......................................46
4.3.1语气的强弱..........................................48
4.3.2文化适应............................................49
4.4语篇衔接与连贯的翻译策略..............................50
4.4.1代词的使用..........................................52
4.4.2被动语态的运用......................................53
案例分析.........
您可能关注的文档
最近下载
- 2025 慢性阻塞性肺疾病诊疗查房核心要点课件.pptx VIP
- 学术英语写作.ppt VIP
- 第12课单元课件-2024-2025学年高中日语华东理工版新编日语教程1.pptx VIP
- 华为项目变更管理.pptx VIP
- 《内分泌性高血压》课件.pptx VIP
- 学术英语写作:Lecture 5 Source Citation(资料引用).ppt VIP
- 华东师大版八年级数学上册12.2《多项式与多项式相乘》教学课件 (共15张PPT).ppt VIP
- 第16课单元课件-2024-2025学年高中日语华东理工版新编日语教程1.pptx VIP
- 2024年课堂管理技巧与策略讲座PPT课件.pptx VIP
- 《化妆品用原料 纤连蛋白》.pdf VIP
文档评论(0)