外国语高翻MA考研初试验与复习策略.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

MA小经验—逗你玩

今年有幸如愿的被MA录取,还拿了个一等奖学金本来想发榜完就来写点小小

经验的,没想受朋友邀请去嘉兴玩了两天,今天刚回来。言归正传——

初试:翻译综合,主要看了译介学,其它参考书都略看了一遍,此外去馆多借了其它

翻译理论的书来看,比如说《西方翻译简史》,《当代翻译理论》,《西方翻译理论流派》

等等,后面这些书反而细看了。今年翻译综合与前几年不同,后面三个大题都与口译有关,

笔译的理论到没有,白那么辛苦背了幸好看了下吉尔和塞莱斯科维奇的口译理论,

还算过关。希望大家对口译理论也要重视啊。今年我的翻译综合考了133.

翻译实践:英翻中,多看下Times和economist,中翻

英看平时积累了,偶尔拿的发言对照它的译文来看看。今年我的翻译实践是126.

二外:我的二外是法语。公共法语前后看了三遍,重点

在语法,单词,法语考试并不难,我考了88,感觉花二外上的时间多了点,本可以拿来

放在专业课上的。

:我报了领航的重点班和点睛班,冲刺班没报,感

觉还有点用。因为我高中是理科,很糟糕,报班的好处是帮我把全梳理了一遍。当

然报不报班看自己,有些不报的考的很高的也有很多。我今年考了75,出乎我意料,

本来想过个国家线就可以了

复试专业笔试4月12日中午12:00-13:00考的是一片中翻英,一片英翻

中,因为时间很紧,许多同学都来不及。中翻英是篇散文性质的,讲的好像是天山上的湖,

族的一个什么的,很难;英翻中是类的,比较简单。注意:分配好时间,

以免来不及做完。

二外听说4月12日下午14:

00问的问题比较简单,就自我介绍,来自哪里,家庭情况,天气等等,只要会说

一点就行了,不会了就说pardon,老师不会为难的。

专业面试4月13日下午13:

00这是重头戏了。进去前十分的紧张,导致我把准考证忘带进教室了。进去后,前面

坐着6、7个老师。先是问我准考证号,我只好道歉说我忘带了,幸好老师说只要报最后那

四位就行了,还好我记过,就说了。然后是柴院长问我为什么选这个专业,再跟据我回答的

提几个问题,如你以后要做翻译实践还是理论(我答了理论),以后准备研究哪一领域等,

都是用英语答的。老师们都很和蔼,面试过程我不是很紧张,大约5、6分钟的样子就结束

ma小经验‑逗你玩

今年有幸如愿的被ma录取,还拿了个一等奖学金本来想发榜完就来写点小小

经验的,没想受朋友邀请去嘉兴玩了两天,今天刚回来。言归正传————

初试:翻译综合,主要看了译介学,其它参考书都略看了一遍,此外去馆多借了其它翻

译理论的书来看,比如说《西方翻译简史》,《当代翻译理论》,《西方翻译理论流派》,

后面这些书反而细看了。今年翻译综合与前几年不同,后面三个大题都与口译有关,后面三

个大题都与口译有关,

笔译的理论到没有,白那么辛苦背了

幸好看了下吉尔和塞莱斯科维奇的口译理论,还算过关。希望大家对口译理论也要重视

啊。今年我的翻译综合考了133。

翻译实践:英翻中,多看下和,中翻中翻,偶尔拿

您可能关注的文档

文档评论(0)

daluobu + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档