目的论视域下《汤姆·索亚历险记》两中译本翻译策略的多维度剖析.docx

目的论视域下《汤姆·索亚历险记》两中译本翻译策略的多维度剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

目的论视域下《汤姆·索亚历险记》两中译本翻译策略的多维度剖析

一、引言

1.1研究背景与动机

《汤姆?索亚历险记》作为美国作家马克?吐温的经典之作,自1876年问世以来,在世界文学领域占据着举足轻重的地位。这部小说以19世纪美国密西西比河畔的小镇为背景,通过主人公汤姆?索亚的种种冒险经历,生动展现了儿童丰富多彩的内心世界、天真无邪的童真童趣,以及对自由和正义的不懈追求。它不仅为美国儿童文学开辟了崭新的道路,更以其深刻的社会洞察力、幽默诙谐的语言风格,跨越了年龄和文化的界限,深受全球读者的喜爱,被誉为美国文学史上的瑰宝,对世界文学的发展产生了深远影响。

随着《汤姆?索亚历险记》在全球范

您可能关注的文档

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档