2025年大学《大学桑戈语》专业题库—— 桑戈语口译的翻译策略与方法.docx

2025年大学《大学桑戈语》专业题库—— 桑戈语口译的翻译策略与方法.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《大学桑戈语》专业题库——桑戈语口译的翻译策略与方法

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请简述“归化”与“异化”两种口译翻译策略的核心内涵、主要特点以及它们在处理桑戈语文化特色词语时的不同应用效果。

二、

在桑戈语口译实践中,增译和减译是常见的翻译方法。请分别解释这两种方法的定义和适用情况,并各举一个可能出现在桑戈语口译中的具体例子说明其应用。

三、

假设你作为桑戈语口译员,参与一场关于中非合作的商务谈判。谈判中,桑戈语讲话者多次使用比喻性表达(如谚语、形象化说法)来阐述观点。请分析在这种情况下,译者可以采用哪些主要的翻译策

您可能关注的文档

文档评论(0)

7 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档