2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(1031).docx

2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(1031).docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

翻译资格证(NAATI)考试试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

以下哪项是翻译中“信达雅”原则的提出者?

A.林纾

B.严复

C.鲁迅

D.钱钟书

答案:B

解析:“信达雅”由严复在《天演论·译例言》中提出,是中国传统翻译理论的核心原则。A项林纾是近代著名翻译家但未提出该理论;C项鲁迅主张“宁信而不顺”;D项钱钟书提出“化境”说,故正确答案为B。

以下哪种情况属于翻译中的“误译”?

A.因文化差异对习语进行意译

B.遗漏原文中不重要的细节

C.将“blacksheep”译为“害群之马”

D.将“hotpotato”译为“热土豆”

答案:D

解析:误译指对原

您可能关注的文档

文档评论(0)

MenG + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档